< Psalms 60 >

1 For the chief musician; set to Shushan Eduth. A michtam of David, for teaching. When he fought with Aram Naharaim and with Aram Zobah, and Joab returned and killed twelve thousand Edomites in the Valley of Salt. God, you have cast us off; you have broken through our defenses; you have been angry; restore us again.
Kuom jatend wer. E dwol mar “Ondanyo mar singruok.” Miktam mar Daudi. Mar puonjo. Kane okedo gi Aram-Naharaim kod Aram Zoba, kendo kane Joab odwogo mi onego jo-Edom alufu apar gariyo e Holo mar Chumbi. Yaye Nyasaye, isedagiwa mi imuomori kuomwa; isebedo ka ikecho kodwa, to koro loswa!
2 You have made the land tremble; you have torn it apart; heal its fissures, for it is shaking.
Iseyiengo piny mi ibare diere ariyo, Los kuondene mosebarore, nikech oyiengni.
3 You have made your people see difficult things; you have made us drink the wine of staggering.
Isenyiso jogi kinde mag chandruok mapek; isemiyowa kongʼo mamiyo wakwangʼ.
4 For those who honor you, you have set up a banner to be displayed against those who carry the bow. (Selah)
To isechungo bandech loch ni joma oluori mondo oumgi ka oywanegi atungʼ. (Sela)
5 So that those you love may be rescued, rescue us with your right hand and answer me.
Reswa kendo konywa gi lweti ma korachwich mondo joma ihero ogol e chandruok.
6 God has spoken in his holiness, “I will rejoice; I will divide Shechem and apportion out the Valley of Succoth.
Nyasaye osewuoyo gie kare maler kowacho niya, “Abiro pogo Shekem ne ji, kendo abiro pimo ne ji Holo mar Sukoth.
7 Gilead is mine, and Manasseh is mine; Ephraim also is my helmet; Judah is my scepter.
Gilead en mara, Manase bende mara; Efraim en oguta mar lweny, to Juda en osimbona mar loch.
8 Moab is my washbasin; over Edom I will throw my shoe; I will shout in triumph because of Philistia.”
Moab en besen mara mar luok, to Edom e kama amoe wuochena; Filistia ema akoke ka aseloyo lweny.”
9 Who will bring me into the strong city? Who will lead me to Edom?
En ngʼa mabiro kela e dala maduongʼ mochiel motegno? Ngʼa mabiro telona nyaka Edom?
10 But you, God, have you not rejected us? You do not go into battle with our army.
Donge in ema isedagiwa, yaye Nyasaye, kendo tinde ok idhi gi jolwenjwa e lweny?
11 Give us help against the enemy, for man's help is futile.
Miwa kony mondo walo wasikwa, nikech kony mar dhano onge tich.
12 We will triumph with God's help; he will trample down our enemies.
Wabiro loyo lweny ka Nyasaye nikodwa, kendo obiro nyono wasikwa piny.

< Psalms 60 >