< Psalms 56 >
1 For the chief musician; set to Jonath elem rehokim. A psalm of David. A michtam; when the Philistines took him in Gath. Be merciful to me, God, for men are attacking me! All the day long those who fight me press their assault.
Kuom jatend wer. E dwol mar “Akuru mopiyo e onera man mabor.” Miktam mar Daudi. Kane jo-Filistia osemake Gath. Kecha, yaye Nyasacha, nikech wasika dwaro monja; odiechiengʼ duto gidiya ma ok aywe.
2 My enemies trample me all day long; for there are many who arrogantly fight against me.
Joketh nyinga lawa odiechiengʼ duto; ji mangʼeny monja ka sunga omakogi.
3 When I am afraid, I will put my trust in you.
Ka luoro omaka to abiro geno kuomi.
4 In God, whose word I praise— in God I have put my trust; I will not be afraid; what can mere man do to me?
Kuom Nyasaye ma apako wachne, in Nyasaye ema aketo genona kuomi omiyo ok abi bedo maluor. Dhano adhana to nyalo timona angʼo?
5 All the day long they twist my words; all their thoughts are against me for evil.
Odiechiengʼ duto gimino koda wach; kinde duto gichano kaka digihinya.
6 They gather themselves together, they hide themselves, and they mark my steps, just as they have waited for my life.
Gikuotho kendo gijimbo wach, ginono okangʼ ka okangʼ ma agoyo, ka gidwaro kawo ngimana.
7 Do not let them escape doing iniquity. Bring down the peoples in your anger, God.
Kik iyie gitony kata matin nikech richo mag-gi, dwok ogendini piny, yaye Nyasaye, gi mirimbi;
8 You number my wanderings and put my tears into your bottle; are they not in your book?
Ndik ywak ma aywakgo kwan pi wangʼa machwer e kitapi, donge iketogi e kitabu mari?
9 Then my enemies will turn back on the day that I call to you; this I know, that God is for me.
Eka wasika biro gomo dok ka aluongo kony moa kuomi. Mano ema abiro ngʼeyogo ni Nyasaye en jakora.
10 In God—whose word I praise, in Yahweh—whose word I praise,
Kuom Nyasaye ma apako wachne, in Jehova Nyasaye ema apako wachne,
11 in God I trust, I will not be afraid. What can anyone do to me?
kendo Nyasaye ema aketo genona kuome; omiyo ok abi bedo maluor. Dhano adhana to nyalo timona angʼo?
12 The duty to fulfill my vows to you is on me, God; I will give thank offerings to you.
Asetimo kodi singruok, yaye Nyasaye; abiro chiwoni chiwo maga mag erokamano.
13 For you have rescued my life from death; you have kept my feet from falling, so that I may walk before God in the light of the living.
Nikech iseresa e tho kendo isegengʼo tienda mi ok ochwanyore, mondo mi awuothi e nyim Nyasaye ma en e ler makelo ngima.