< Psalms 38 >

1 A psalm of David, to bring to remembrance. Yahweh, do not rebuke me in your anger; do not punish me in your wrath.
Псалом Давиду, в воспоминание о субботе. Господи, да не яростию Твоею обличиши мене, ниже гневом Твоим накажеши мене:
2 For your arrows pierce me, and your hand presses me down.
яко стрелы Твоя унзоша во мне, и утвердил еси на мне руку Твою.
3 My whole body is sick because of your anger; there is no health in my bones because of my sin.
Несть изцеления в плоти моей от лица гнева Твоего, несть мира в костех моих от лица грех моих.
4 For my iniquities overwhelm me; they are a burden too heavy for me.
Яко беззакония моя превзыдоша главу мою, яко бремя тяжкое отяготеша на мне.
5 My wounds are infected and smell because of my foolish sins.
Возсмердеша и согниша раны моя, от лица безумия моего.
6 I am stooped over and humiliated every day; I go about mourning all day long.
Пострадах и слякохся до конца, весь день сетуя хождах:
7 For within me, I am filled with burning; there is no health in my flesh.
яко лядвия моя наполнишася поруганий, и несть изцеления в плоти моей.
8 I am numb and utterly crushed; I groan because of the anguish of my heart.
Озлоблен бых и смирихся до зела, рыках от воздыхания сердца моего.
9 Lord, you understand my heart's deepest yearnings, and my groanings are not hidden from you.
Господи, пред Тобою все желание мое, и воздыхание мое от Тебе не утаися.
10 My heart pounds, my strength fades, and my eyesight dims.
Сердце мое смятеся, остави мя сила моя, и свет очию моею, и той несть со мною.
11 My friends and companions shun me because of my condition; my neighbors stand far off.
Друзи мои и искреннии мои прямо мне приближишася и сташа.
12 Those who seek my life lay snares for me. They who seek my harm speak destructive words and say deceitful words all day long.
И ближнии мои отдалече мене сташа, и нуждахуся ищущии душу мою: и ищущии злая мне глаголаху суетная, и льстивным весь день поучахуся.
13 But I, I am like a deaf man and hear nothing; I am like a mute man who says nothing.
Аз же яко глух не слышах, и яко нем не отверзаяй уст своих:
14 I am like a man who does not hear and who has no reply.
и бых яко человек не слышай и не имый во устех своих обличения.
15 Surely I wait for you, Yahweh; you will answer, Lord my God.
Яко на Тя, Господи, уповах, Ты услышиши, Господи Боже мой.
16 I say this so that my enemies will not gloat over me. If my foot slips, they will do terrible things to me.
Яко рех: да не когда порадуютмися врази мои: и внегда подвижатися ногам моим, на мя велеречеваша.
17 For I am about to stumble, and I am in constant pain.
Яко аз на раны готов, и болезнь моя предо мною есть выну.
18 I confess my guilt; I am concerned about my sin.
Яко беззаконие мое аз возвещу и попекуся о гресе моем.
19 But my enemies are numerous; those who hate me wrongfully are many.
Врази же мои живут и укрепишася паче мене, и умножишася ненавидящии мя без правды:
20 They repay me evil for good; they hurl accusations at me although I have pursued what is good.
воздающии ми злая воз благая оболгаху мя, зане гонях благостыню.
21 Do not abandon me, Yahweh; my God, do not stay far away from me.
Не остави мене, Господи Боже мой, не отступи от мене:
22 Come quickly to help me, Lord, my salvation.
вонми в помощь мою, Господи спасения моего.

< Psalms 38 >