< Psalms 37 >
1 A psalm of David. Do not be irritated because of evildoers; do not be envious of those who act unrighteously.
Не ревнуй лукавнующым, ниже завиди творящым беззаконие.
2 For they will soon dry up as the grass and wither as the green plants.
Зане яко трава скоро изсшут, и яко зелие злака скоро отпадут.
3 Trust in Yahweh and do what is good; settle in the land and graze in faithfulness.
Уповай на Господа и твори благостыню: и насели землю, и упасешися в богатстве ея.
4 Then delight yourself in Yahweh, and he will give you the desires of your heart.
Насладися Господеви, и даст ти прошения сердца твоего.
5 Give your ways to Yahweh; trust in him, and he will act on your behalf.
Открый ко Господу путь твой и уповай на Него, и Той сотворит.
6 He will display your justice like the daylight and your innocence like the day at noon.
И изведет яко свет правду твою и судбу твою яко полудне.
7 Be still before Yahweh and wait patiently for him. Do not be angry if someone succeeds in what he does, or when he makes evil plots.
Повинися Господеви и умоли Его. Не ревнуй спеющему в пути своем, человеку творящему законопреступление.
8 Do not be angry and frustrated. Do not worry. This only makes trouble.
Престани от гнева и остави ярость: не ревнуй, еже лукавновати,
9 Evildoers will be cut off, but those who wait for Yahweh will inherit the land.
зане лукавнующии потребятся, терпящии же Господа, тии наследят землю.
10 In a little while the evil man will disappear; you will look at his place, but he will be gone.
И еще мало, и не будет грешника: и взыщеши место его и не обрящеши.
11 But the meek will inherit the land and will delight in great prosperity.
Кротцыи же наследят землю и насладятся о множестве мира.
12 The wicked man plots against the righteous and he grinds his teeth in rage against him.
Назирает грешный праведнаго и поскрежещет нань зубы своими:
13 The Lord laughs at him, for he sees that his day is coming.
Господь же посмеется ему, зане прозирает, яко приидет день его.
14 The wicked have drawn out their swords and have bent their bows to cast down the oppressed and needy, to kill those who are upright.
Мечь извлекоша грешницы, напрягоша лук свой, низложити убога и нища, заклати правыя сердцем.
15 Their swords will pierce their own hearts, and their bows will be broken.
Мечь их да внидет в сердца их, и луцы их да сокрушатся.
16 Better is the little that the righteous has than the abundance of many wicked people.
Лучше малое праведнику, паче богатства грешных многа.
17 For the arms of the wicked people will be broken, but Yahweh supports the righteous people.
Зане мышцы грешных сокрушатся, утверждает же праведныя Господь.
18 Yahweh watches over the blameless day by day, and their heritage will be forever.
Весть Господь пути непорочных, и достояние их в век будет.
19 They will not be ashamed when times are bad. When famine comes, they will have enough to eat.
Не постыдятся во время лютое и во днех глада насытятся, яко грешницы погибнут.
20 But evil men will perish. Yahweh's enemies will be like the glory of the pastures; they will be consumed and disappear in the smoke.
Врази же Господни, купно прославитися им и вознестися, изчезающе яко дым изчезоша.
21 The wicked person borrows but does not repay, but the righteous person is generous and gives.
Заемлет грешный и не возвратит: праведный же щедрит и дает.
22 Those who are blessed by God will inherit the land; those who are cursed by him will be cut off.
Яко благословящии Его наследят землю, кленущии же Его потребятся.
23 It is by Yahweh that a man's steps are established, the man whose way is commendable in God's sight.
От Господа стопы человеку исправляются, и пути Его восхощет зело.
24 Though he stumbles, he will not fall down, for Yahweh is holding him with his hand.
Егда падет, не разбиется, яко Господь подкрепляет руку его.
25 I was young and now am old; I have never seen the righteous person abandoned or his children begging for bread.
Юнейший бых, ибо состарехся, и не видех праведника оставлена, ниже семене его просяща хлебы.
26 All the day long he is gracious and lends, and his children become a blessing.
Весь день милует и взаим дает праведный, и семя его во благословение будет.
27 Turn away from evil and do what is right; then you will be safe forever.
Уклонися от зла и сотвори благо, и вселися в век века.
28 For Yahweh loves justice and does not abandon his faithful followers. They are preserved forever, but the descendants of the wicked will be cut off.
Яко Господь любит суд и не оставит преподобных Своих: во век сохранятся: беззаконницы же изженутся, и семя нечестивых потребится.
29 The righteous will inherit the land and live there forever.
Праведницы же наследят землю и вселятся в век века на ней.
30 The mouth of the righteous person speaks wisdom and increases justice.
Уста праведнаго поучатся премудрости, и язык его возглаголет суд.
31 The law of his God is in his heart; his feet will not slip.
Закон Бога его сердцы его, и не запнутся стопы его.
32 The wicked person watches the righteous person and seeks to kill him.
Сматряет грешный праведнаго и ищет еже умертвити его:
33 Yahweh will not abandon him into the evil person's hand or condemn him when he is judged.
Господь же не оставит его в руку его, ниже осудит его, егда судит ему.
34 Wait for Yahweh and keep his way, and he will raise you up to possess the land. You will see when the wicked are cut off.
Потерпи Господа и сохрани путь Его, и вознесет тя еже наследити землю: внегда потреблятися грешником, узриши.
35 I have seen the wicked and terrifying person spread out like a green tree in its native soil.
Видех нечестиваго превозносящася и высящася яко кедры Ливанския:
36 But when I passed by again, he was not there. I looked for him, but he could not be found.
и мимо идох, и се, не бе, и взысках его, и не обретеся место его.
37 Observe the man of integrity, and mark the upright; there is a good future for a man of peace.
Храни незлобие и виждь правоту, яко есть останок человеку мирну.
38 Sinners will be totally destroyed; the future for the wicked man is cut off.
Беззаконницы же потребятся вкупе: останцы же нечестивых потребятся.
39 Salvation of the righteous comes from Yahweh; he protects them in the times of trouble.
Спасение же праведных от Господа, и защититель их есть во время скорби:
40 Yahweh helps them and rescues them. He rescues them from evil men and saves them because they have taken refuge in him.
и поможет им Господь и избавит их, и измет их от грешник и спасет их, яко уповаша на Него.