< Psalms 17 >

1 A prayer of David. Listen to my plea for justice, Yahweh; pay attention to my call for help! Give ear to my prayer from lips without deceit.
Молитва Давидова. Почуй, о Господи, [благання про] правду; прислухайся до мого волання, зваж на мою молитву, що з вуст нелукавих [лине].
2 Let my vindication come from your presence; let your eyes see what is right!
Від Тебе Самого нехай прийде мені суд справедливий, нехай очі Твої побачать правду.
3 If you test my heart, if you come to me in the night, you will purify me and will not find any evil plans; my mouth will not transgress.
Ти випробував моє серце, дослідив [мене] вночі, переплавив мене, але не знайшов [того], щоб слова мої розходилися з думками.
4 As for the deeds of mankind, it is at the word of your lips that I have kept myself from the ways of the lawless.
Щодо справ людських, то згідно зі словом, що [вийшло] з вуст Твоїх, я зберіг себе від того, щоб [стати] на шлях гнобителя.
5 My steps have held firmly to your tracks; my feet have not slipped.
Стопи мої крокували [тільки] Твоїми стежками, ноги мої не оступалися.
6 I call to you, for you answer me, God; turn your ear to me and listen when I speak.
Я кличу до Тебе, бо Ти відповіси мені, Боже; нахили вухо Твоє до мене, почуй мову мою.
7 Show your covenant faithfulness in a wonderful way, you who save by your right hand those who take refuge in you from their enemies!
З’яви дивну милість Твою, о Визволителю, Що рятуєш правицею Своєю тих, хто надію покладає на Тебе в протистоянні з ворогами.
8 Protect me like the apple of your eye; hide me under the shadow of your wings
Бережи мене мов зіницю ока, у тіні крил Твоїх сховай мене
9 from the presence of the wicked ones who assault me, my enemies who surround me.
від нечестивих, що грабують мене, від смертельних ворогів моїх, що мене оточили.
10 They have no mercy on anyone; their mouths speak with pride.
Вони заплили жиром, вуста їхні говорять пихато.
11 They have surrounded my steps. They set their eyes to strike me to the ground.
Підкрадалися до мене [таємно], а тепер оточили мене, їхні очі шукають нагоди, аби кинути [мене] на землю.
12 They are like a lion eager for a victim, like a young lion crouching in hidden places.
Немов той лев, що прагне терзати [здобич], і як лев молодий, що в засідці залягає.
13 Arise, Yahweh! Attack them! Throw them down on their faces! Rescue my life from the wicked by your sword!
Піднімися, Господи, стань перед ним, кинь додолу його; мечем Своїм визволи душу мою від нечестивого,
14 Rescue me from men by your hand, Yahweh, from men of this world whose prosperity is in this life alone! You will fill the bellies of your treasured ones with riches; they will have many children and will leave their wealth to their children.
рукою Твоєю від мужів, Господи, – від людей плинного світу, чия доля лише в цьому житті. То нехай же їхнє черево наповниться із Твоєї скарбниці нехай діти їхні наситяться і залишок передадуть малюкам своїм.
15 As for me, I will see your face in righteousness; I will be satisfied, when I awake, with a sight of you.
А я в правді побачу обличчя Твоє, прокинувшись, образом Твоїм насичуватися буду.

< Psalms 17 >