< Psalms 27 >
1 A psalm of David. Yahweh is my light and my salvation; whom should I fear? Yahweh is my life's refuge; whom should I dread?
Псалом Давидів. Господь – моє світло й моє спасіння: кого мені боятись? Господь – твердиня мого життя: кого мені лякатись?
2 When evildoers approached me to devour my flesh, my adversaries and my enemies stumbled and fell.
Коли наблизяться до мене злодії, щоб пожерти моє тіло, коли супротивники й вороги мої [повстануть] проти мене, вони спіткнуться й впадуть.
3 Though an army encamps against me, my heart will not fear; though war rises up against me, even then I will remain confident.
Якщо військо стане табором проти мене, моє серце страх не охопить; якщо війна спалахне проти мене – і тоді я почуватимусь у безпеці.
4 One thing have I asked of Yahweh, and I will seek that: that I may live in the house of Yahweh all the days of my life, to see the beauty of Yahweh and to meditate in his temple.
Одного лиш просив я в Господа, тільки того шукаю: щоб мешкати мені в домі Господньому всі дні життя мого, щоб споглядав я спокійГоспода й поринав у роздуми в Храмі Його.
5 For in the day of trouble he will hide me in his shelter; in the cover of his tent he will conceal me. He will lift me high on a rock!
Бо Він сховає мене в помешканні Своєму в день лиха, убереже мене під подолом Свого шатра [й] здійме мене на скелю.
6 Then my head will be lifted up above my enemies all around me, and I will offer sacrifices of joy in his tent! I will sing and make songs to Yahweh!
Тоді піднесеться голова моя над ворогами моїми, що оточують мене, і принесу я біля шатра Його жертви з вигуком радості, співатиму й гратиму для Господа.
7 Hear, Yahweh, my voice when I cry out! Have mercy on me, and answer me!
Почуй, Господи, мій голос, [адже] кличу я, помилуй мене і дай мені відповідь.
8 My heart says about you, “Seek his face!” I seek your face, Yahweh!
«До Тебе!» – каже серце моє. «Шукайте обличчя Моє!» Обличчя Твоє, Господи, шукатиму я.
9 Do not hide your face from me; do not turn your servant away in anger! You have been my helper; do not forsake me or abandon me, God of my salvation!
Не відвертай обличчя Твого від мене, не відкинь у гніві раба Твого, [адже] Ти був допомогою моєю. Не покинь мене, не залиши, Боже спасіння мого!
10 Even if my father and my mother forsake me, Yahweh will take me in.
Хоча мої батько й мати полишили мене, але Господь прийме мене.
11 Teach me your way, Yahweh! Lead me on a level path because of my enemies.
Покажи мені, Господи, дорогу Твою і стежкою справедливості веди мене заради ворогів моїх.
12 Do not give me up to the desires of my enemies, for false witnesses have risen up against me, and they breathe out violence!
Не віддавай мене на поталу супротивникам моїм, бо свідки неправдиві повстали проти мене й дихають насильством.
13 What would have happened to me if I had not believed that I would see the goodness of Yahweh in the land of the living?
Однак я твердо вірю, що побачу доброту Господню на землі живих.
14 Wait for Yahweh; be strong, and let your heart be courageous! Wait for Yahweh!
Надійся на Господа, будь мужнім і серце своє зміцни. Надійся на Господа!