< Psalms 139 >

1 For the chief musician. A psalm of David. Yahweh, you have examined me, and you know me.
Senhor, tu me sondaste, e me conheces.
2 You know when I sit down and when I get up; you understand my thoughts from far away.
Tu sabes o meu assentar e o meu levantar: de longe entendes o meu pensamento.
3 You observe my path and my lying down; you are familiar with all my ways.
Cercas o meu andar, e o meu deitar; e conheces todos os meus caminhos.
4 For before there is a word on my tongue, you know it completely, Yahweh.
Não havendo ainda palavra alguma na minha lingua, eis que logo, ó Senhor, tudo conheces.
5 Behind me and before me you surround me and place your hand upon me.
Tu me cercaste por detraz e por diante; e pozeste sobre mim a tua mão.
6 Such knowledge is too much for me; it is too high, and I cannot reach it.
Tal sciencia é para mim maravilhosissima; tão alta que não a posso attingir.
7 Where can I go from your Spirit? Where can I flee from your presence?
Para onde me irei do teu Espirito, ou para onde fugirei da tua face?
8 If I ascend up to the heavens, you are there; if I make my bed in Sheol, behold, you are there. (Sheol h7585)
Se subir ao céu, lá tu estás: se fizer no inferno a minha cama, eis que tu ali estás tambem. (Sheol h7585)
9 If I fly away on the wings of the morning and go to live in the uttermost parts across the sea,
Se tomar as azas da alva, se habitar nas extremidades do mar,
10 even there your hand will lead me, your right hand will hold on to me.
Até ali a tua mão me guiará e a tua dextra me susterá.
11 If I said, “Surely the darkness will cover me, and the light will become night around me,”
Se disser: Decerto que as trevas me encobrirão; então a noite será luz á roda de mim
12 even the darkness would not be dark to you. The night would shine like the day, for the darkness and the light are both alike to you.
Nem ainda as trevas me encobrem de ti: mas a noite resplandece como o dia; as trevas e a luz são para ti a mesma coisa.
13 You formed my inner parts; you formed me in my mother's womb.
Pois possuiste os meus rins; cobriste-me no ventre de minha mãe.
14 I will praise you, for I am wonderfully made. My soul knows this very well.
Eu te louvarei, porque de um modo terrivel, e tão maravilhoso fui feito; maravilhosas são as tuas obras, e a minha alma o sabe muito bem.
15 My bones were not hidden from you when I was made in private, when I was intricately made in the depths of the earth.
Os meus ossos não te foram encobertos, quando no occulto fui feito, e entretecido nas profundezas da terra.
16 You saw me inside the womb; all the days assigned to me were recorded in your book even before the first one happened.
Os teus olhos viram o meu corpo ainda informe; e no teu livro todas estas coisas foram escriptas; as quaes em continuação foram formadas, quando nem ainda uma d'ellas havia.
17 How precious are your thoughts to me, God! How vast is their sum!
E quão preciosos me são, ó Deus, os teus pensamentos! Quão grandes são as sommas d'elles!
18 If I tried to count them, they would be more in number than the sand. When I awake, I am still with you.
Se as contasse, seriam em maior numero do que a areia: quando acordo ainda estou comtigo.
19 If only you would kill the wicked, God; get away from me, you violent men.
Ó Deus, tu matarás decerto o impio: apartae-vos portanto de mim, homens de sangue.
20 They rebel against you and act deceitfully; your enemies tell lies.
Pois fallam malvadamente contra ti; e os teus inimigos tomam o teu nome em vão.
21 Do I not hate those, Yahweh, who hate you? Do I not despise those who rise up against you?
Não aborreço eu, ó Senhor, aquelles que te aborrecem, e não me afflijo por causa dos que se levantam contra ti?
22 I hate them completely; they have become my enemies.
Aborreço-os com odio perfeito: tenho-os por inimigos.
23 Examine me, God, and know my heart; test me and know my thoughts.
Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração: prova-me, e conhece os meus pensamentos.
24 See if there is any wicked way in me, and lead me in the everlasting way.
E vê se ha em mim algum caminho mau, e guia-me pelo caminho eterno.

< Psalms 139 >