< Psalms 118 >
1 Give thanks to Yahweh, for he is good, for his covenant faithfulness endures forever.
Vongai Jehovha, nokuti akanaka; rudo rwake runogara nokusingaperi.
2 Let Israel say, “His covenant faithfulness endures forever.”
Israeri ngaati, “Rudo rwake runogara nokusingaperi.”
3 Let the house of Aaron say, “His covenant faithfulness endures forever.”
Imba yaAroni ngaiti, “Rudo rwake runogara nokusingaperi.”
4 Let the loyal followers of Yahweh say, “His covenant faithfulness endures for ever.”
Avo vanotya Jehovha ngavati, “Rudo rwake runogara nokusingaperi.”
5 In my distress I called out to Yahweh; Yahweh answered me and set me free.
Mukurwadziwa kwangu ndakadana kuna Jehovha, uye akandipindura nokundisunungura.
6 Yahweh is with me; I will not be afraid; what can man do to me?
Jehovha aneni; handingatyi. Munhu angandiiteiko?
7 Yahweh is on my side as my helper; I will look in triumph on those who hate me.
Jehovha aneni; ndiye mubatsiri wangu. Ndichatarira vavengi vangu nokukunda.
8 It is better to take shelter in Yahweh than to put confidence in man.
Zviri nani kutizira kuna Jehovha pano kuvimba nomunhu.
9 It is better to take refuge in Yahweh than to put one's trust in a princes.
Zviri nani kutizira kuna Jehovha pano kuvimba namachinda.
10 All the nations surrounded me; in Yahweh's name I cut them off.
Ndudzi dzose dzakandikomba, asi ndakavaparadza muzita raJehovha.
11 They surrounded me; yes, they surrounded me; in Yahweh's name I cut them off.
Vakandikomba pamativi ose, asi ndakavaparadza muzita raJehovha.
12 They surrounded me like bees; they disappeared as quickly as fire among thorns; in Yahweh's name I cut them off.
Vakandimomotera senyuchi, asi vakakurumidza kufa seminzwa inotsva, ndakavaparadza muzita raJehovha.
13 They attacked me to knock me down, but Yahweh helped me.
Ndakasundidzirwa shure uye ndikada kuwa, asi Jehovha akandibatsira.
14 Yahweh is my strength and joy, and he is the one who rescues me.
Jehovha ndiye simba rangu norwiyo rwangu; ndiye ava ruponeso rwangu.
15 The joyful shout of victory is heard in the tents of the righteous; the right hand of Yahweh conquers.
Kupembera kwomufaro nokukunda kunonzwika mumatende avakarurama kuchiti: “Ruoko rworudyi rwaJehovha rwakaita zvinhu zvikuru!
16 The right hand of Yahweh is exalted; the right hand of Yahweh conquers.
Ruoko rworudyi rwaJehovha rwakasimudzirwa kumusoro; ruoko rworudyi rwaJehovha rwakaita zvinhu zvikuru!”
17 I will not die, but live and declare the deeds of Yahweh.
Handingafi asi ndichararama, uye ndichaparidza zvakaitwa naJehovha.
18 Yahweh has punished me harshly; but he has not handed me over to death.
Jehovha akandiranga kwazvo, asi haana kundiisa kurufu.
19 Open to me the gates of righteousness; I will enter them and I will give thanks to Yahweh.
Ndizarurireiwo masuo okururama; ndichapinda ndigovonga Jehovha.
20 This is the gate of Yahweh; the righteous enter through it.
Iri ndiro suo raJehovha panopinda navakarurama.
21 I will give thanks to you, for you answered me, and you have become my salvation.
Ndichakuvongai, nokuti makandipindura; makava ruponeso rwangu.
22 The stone that the builders rejected has become the cornerstone.
Dombo rakarambwa navavaki ndiro rakazova musoro wekona;
23 This is Yahweh's doing; it is marvelous in our eyes.
Jehovha akaita izvi, uye zvinoshamisa pamberi pedu.
24 This is the day on which Yahweh has acted; we will rejoice and be glad in it.
Iri ndiro zuva rakaitwa naJehovha; ngatifarei kwazvo tifarisise mariri.
25 Please, Yahweh, give us victory! Please, Yahweh, give us success!
Haiwa Jehovha, tiponesei; haiwa Jehovha, tipeiwo kubudirira.
26 Blessed is he who comes in the name of Yahweh; we bless you from the house of Yahweh.
Akaropafadzwa uyo anouya muzita raJehovha. Tiri mumba maJehovha tinokuropafadzai.
27 Yahweh is God, and he has given us light; bind the sacrifice with cords to the horns of the altar.
Jehovha ndiye Mwari, uye akaita kuti chiedza chake chivhenekere pamusoro pedu. Namatavi muruoko, pinda mumudungwe ubatane navamwe vari kuenda kunyanga dzearitari.
28 You are my God, and I will give thanks to you; you are my God; I will exalt you.
Imi muri Mwari wangu, uye ndichakuvongai; ndimi Mwari wangu, uye ndichakukudzai.
29 Oh, give thanks to Yahweh; for he is good; for his covenant faithfulness endures forever.
Vongai Jehovha, nokuti akanaka; rudo rwake runogara nokusingaperi.