< Proverbs 3 >
1 My son, do not forget my commands and keep my teachings in your heart,
Mon fils, n’oublie pas ma loi, et que ton cœur garde mes préceptes,
2 for length of days and years of life and peace they will add to you.
Car ils t’apporteront la longueur des jours, des années de vie, et la paix.
3 Do not let covenant faithfulness and trustworthiness ever leave you, tie them together about your neck, write them on the tablet of your heart.
Que la miséricorde et la vérité ne t’abandonnent pas: mets-les autour de ton cou, grave-les sur les tables de ton cœur:
4 Then you will find favor and a good reputation in the sight of God and man.
Et tu trouveras grâce et une bonne discipline devant Dieu et les hommes.
5 Trust in Yahweh with all your heart and do not lean on your own understanding;
Aie confiance dans le Seigneur de tout ton cœur, et ne t’appuie pas sur ta prudence.
6 in all your ways acknowledge him and he will make your paths straight.
Dans toutes tes voies, pense à lui, et lui-même dirigera tes pas.
7 Do not be wise in your own eyes; fear Yahweh and turn away from evil.
Ne sois pas sage à tes propres yeux: crains Dieu, et éloigne-toi du mal;
8 It will be healing to your flesh and refreshment for your body.
Car ce sera la santé pour ton corps et une irrigation pour tes os.
9 Honor Yahweh with your wealth and with the firstfruits of all your produce,
Honore le Seigneur de ton bien, et donne-lui des prémices de tous tes fruits;
10 and your storehouses will be filled up and your vats will be bursting, full of new wine.
Et tes greniers seront remplis d’abondance, et tes pressoirs regorgeront de vin.
11 My son, do not despise Yahweh's instruction and do not hate his rebuke,
Ne rejetteras, mon fils, la discipline du Seigneur: et ne te décourage pas, lorsque par lui tu es châtié;
12 for Yahweh disciplines those he loves, as a father deals with a son who pleases him.
Car le Seigneur châtie celui qu’il aime, et il se complaît en lui comme un père en son fils.
13 The one who finds wisdom is blessed; he also gets understanding.
Bienheureux l’homme qui a trouvé la sagesse, et qui est riche en prudence:
14 What you gain from wisdom is better than what silver will give in return and its profit is better than gold.
L’acquisition de la sagesse vaut mieux que le commerce de l’argent, et ses fruits sont préférables à l’or le meilleur et le plus pur;
15 Wisdom is more precious than jewels and nothing you desire can compare to her.
Elle est plus précieuse que toutes les richesses; et tout ce qu’on désire ne peut lui être comparé.
16 She has length of days in her right hand; in her left hand are riches and honor.
La longueur des jours est dans sa droite; et dans sa gauche sont les richesses et la gloire.
17 Her ways are ways of kindness and all her paths are peace.
Ses voies sont des voies belles, et tous ses sentiers sont pacifiques.
18 She is a tree of life to those who take hold of it, those who hold on to it are happy.
Elle est un arbre de vie pour ceux qui la saisissent, et celui qui la tient est bienheureux.
19 By wisdom Yahweh founded the earth, by understanding he established the heavens.
Le Seigneur, par la sagesse, a fondé la terre: il a affermi les cieux par la prudence.
20 By his knowledge the depths broke open and the clouds dropped their dew.
Par sa sagesse ont paru tout à coup des abîmes, et les nuées se chargent de rosée.
21 My son, keep sound judgment and discernment, and do not lose sight of them.
Mon fils, que ces choses ne s’éloignent pas de tes yeux; garde la loi et le conseil;
22 They will be life to your soul and an adornment of favor to wear around your neck.
Et ce sera la vie pour ton âme, et un ornement à ton cou;
23 Then you will walk on your way in safety and your foot will not stumble;
Alors tu marcheras avec assurance dans ta voie, et ton pied ne se heurtera pas;
24 when you lie down, you will not be afraid; when you lie down, your sleep will be sweet.
Si tu dors, tu ne craindras pas: tu reposeras, et doux sera ton sommeil;
25 Do not be afraid of sudden terror or devastation caused by the wicked, when it comes,
Ne redoute pas une terreur soudaine, ni les puissances des impies fondant sur toi.
26 for Yahweh will be on your side and will keep your foot from being caught in a trap.
Car le Seigneur sera à ton côté, et il gardera ton pied, afin que tu ne sois point pris.
27 Do not withhold good from those who deserve it, when it is in your power to act.
N’empêche point de bien faire celui qui le peut: si tu es en état, fais toi-même bien.
28 Do not say to your neighbor, “Go, and come again, and tomorrow I will give it,” when you have the money with you.
Ne dis pas à ton ami: Va et reviens; demain je te donnerai, lorsqu’à l’instant tu peux donner.
29 Do not make a plan to harm your neighbor— the one who lives close and trusts you.
Ne machine pas de mal contre ton ami, puisque lui en toi a confiance.
30 Do not argue with a person without a reason, when he has done nothing to harm you.
Ne dispute pas avec un homme sans sujet, lorsque lui-même ne t’a rien fait de mal.
31 Do not envy a violent person or choose any of his ways.
Ne porte pas envie à un homme injuste, et n’imite pas ses voies,
32 For the devious person is detestable to Yahweh, but he brings the upright person into his confidence.
Parce que c’est l’abomination du Seigneur, qu’un moqueur; et que c’est avec les simples qu’est sa conversation.
33 The curse of Yahweh is on the house of the wicked person, but he blesses the home of righteous people.
La détresse viendra du Seigneur dans la maison de l’impie; mais les habitations des justes seront bénies.
34 He mocks mockers, but he gives his favor to humble people.
Il se jouera lui-même des moqueurs; et aux hommes doux il donnera sa grâce.
35 Wise people inherit honor, but fools will be lifted up in their shame.
Les sages posséderont la gloire: l’élévation des insensés sera l’ignominie.