< Proverbs 20 >
1 Wine is a mocker and strong drink is a brawler; whoever is led astray by drink is not wise.
Şərab insanları ələ salar, Kefləndirici içki onları dalaşdırar, Sərxoş olan müdrik olmaz.
2 The fear of a king is like the fear of a young lion that is roaring; the one who makes him angry forfeits his life.
Padşahın vahiməsi aslan nərəsinə bənzər, Onu əsəbləşdirən canını itirər.
3 It is an honor for anyone to avoid conflict, but every fool jumps into an argument.
Münaqişədən çəkinmək insana şərəf gətirər, Hər səfeh davaya girişər.
4 The lazy person does not plow in autumn; he seeks a crop at harvest time but will have nothing.
Mövsümündə kotan sürməyən tənbəl əkinçi Biçin vaxtı heç nə tapmaz.
5 The purpose in a human heart is like deep water, but someone with understanding will draw it out.
Ürəyin düşüncələri dərin sulara oxşar, Dərrakəli adam onu çəkib çıxarar.
6 Many a person proclaims he is loyal, but who can find one who is faithful?
İnsanların çoxu sədaqətindən dəm vurar. Amma sadiq adamı haradan tapmaq olar?
7 The righteous person walks in his integrity, and his sons who follow after him will be blessed.
Saleh kamalı ilə yaşar, Özündən sonra gələn nəsli bəxtiyar olar.
8 A king who sits on the throne performing the duties of a judge is winnowing with his eyes all the evil that is before him.
Nə zaman ki padşah hökm üçün taxta çıxar, Gözləri ilə bütün pisliyi sovurar.
9 Who can say, “I have kept my heart pure; I am clean from my sin”?
Kim deyər ki, qəlbimi təmizləmişəm, Günahımı silmişəm?
10 Differing weights and unequal measures— Yahweh hates them both.
Aldadıcı ölçü, aldadıcı çəki – Hər ikisi Rəbdə ikrah yaradar.
11 Even a youth is known by his actions, by whether his conduct is pure and upright.
Hətta uşaq da əməlləri ilə, İşlərinin saf, doğru, yoxsa əksinə olması ilə tanınar.
12 Ears that hear and eyes that see— Yahweh made them both.
Eşidən qulaq, görən gözlər – Bunların hər ikisini yaradan Rəbdir.
13 Do not love sleep or you will come to poverty; open your eyes and you will have plenty to eat.
Sevmə yatmağı, yoxsullaşarsan, Ayıq ol, onda bol çörəyə çatarsan.
14 “Bad! Bad!” says the buyer, but when he goes away he boasts.
Müştəri deyər: «Pisdir, pis maldır», Amma alıb gedəndə özünü öyər.
15 There is gold and an abundance of costly stones, but lips of knowledge are a precious jewel.
Qızıl və çox yaqut var, Amma ağıllı söz danışan dil qiymətli cəvahirdir.
16 Take a garment of one who has put up security for a stranger, and hold it in pledge when he puts up security for an immoral woman.
Özgəyə zamin duranın libasını al, Onu qəriblər üçün girov saxla.
17 Bread gained by deceit tastes sweet, but afterward his mouth will be full of gravel.
Kələklə əldə edilən çörək əvvəlcə şirin olar, Axırda ağzı çınqılla doldurar.
18 Plans are established by advice and only with wise guidance should you wage war.
Nəsihət alaraq möhkəm qərar çıxar, Müharibəni sağlam məsləhətlə apar.
19 A gossip reveals secrets and so you should not associate with people who talk too much.
Sözgəzdirən sirləri açıb yayar, Gərək boşboğaza qoşulmayasan.
20 If a person curses his father or his mother, his lamp will be snuffed out in the middle of darkness.
Kim ki atasına, anasına qarğış edər, Zülmətə düşərkən çırağı sönər.
21 An inheritance gained quickly at the beginning will do less good in the end.
Tələsik alınan mülk Axırda xeyir gətirməz.
22 Do not say, “I will pay you back for this wrong!” Wait for Yahweh and he will rescue you.
Demə «bu pisliyin əvəzini çıxacağam» Rəbbi gözlə, qoy O səni xilas etsin.
23 Yahweh hates unequal weights and dishonest scales are not good.
Fərqli çəki daşları Rəbdə ikrah yaradar, O, aldadıcı tərəzidən xoşlanmaz.
24 A person's steps are directed by Yahweh; how then can he understand his way?
Kişiyə addım atdıran Rəbdir. Bəs tutduğu yolu insan necə anlasın?
25 It is a snare for a person to say rashly, “This thing is holy,” and begin to think about what it means only after making his vow.
Düşünmədən nəzir edən özünü tələyə salar, Sonra öz əhdi barədə çox fikirləşməli olar.
26 A wise king winnows the wicked and he turns a threshing wheel over them.
Hikmətli padşah pisləri sovurar, Onlar dəyirman daşında üyüdülər.
27 The spirit of a person is the lamp of Yahweh, searching all his inmost parts.
İnsanın ruhu Rəbbin çırağıdır, Daxilinin dərin yerlərini araşdırar.
28 Covenant faithfulness and trustworthiness preserve the king; his throne is made secure by love.
Padşahı məhəbbət və sədaqət qoruyar, Taxtını xeyirxahlıq möhkəm saxlar.
29 The glory of young men is their strength and the splendor of old people is their gray hair.
Gəncləri qüvvəti şərəfləndirər, Ağ saçlar qocalara zinət verər.
30 Blows that make a wound cleanse away evil and beatings make the innermost parts clean.
Yaralayıcı zərbələr pis insanı düzəldə bilər, Kötəkləmək daxilin dərin yerlərinə təsir edə bilər.