< Proverbs 19 >
1 Better is a poor person who walks in his integrity than one who is perverse in speech and is a fool.
Kamalla yaşayan yoxsul insan Şər danışan axmaqdan yaxşıdır.
2 Also, it is not good to have desire without knowledge and the one who runs too fast misses the path.
Bilik yoxdursa, həvəs yaxşılıq edə bilməz. Tələsən tərsə düşər.
3 A person's folly ruins his life and his heart rages against Yahweh.
İnsan öz səfehliyi ilə yolunu alt-üst edər, Ürəyində isə Rəbbə hiddətlənər.
4 Wealth adds many friends, but a poor person is separated from his friends.
Var-dövlət dost artırar, Kasıbı isə dostları atar.
5 A false witness will not go unpunished and he who breathes out lies will not escape.
Yalançı şahid cəzasız qalmaz, Yalandan üzə duran qurtuluş tapmaz.
6 Many will ask for a favor from a generous person and everyone is a friend of the one who gives gifts.
Çoxları nəcabətlinin üzünü görmək istər, Səxavətli adamla çoxları dostluq edər.
7 All the brothers of a poor man hate him; how much more do his friends who go far away from him! He calls out to them, but they are gone.
Yoxsuldan qardaşının da zəhləsi gedər, Dostları ondan lap uzaq gəzər, Yalvararaq ardınca düşsə də, yaxınına gəlməz.
8 He who gets wisdom loves his own life; he who keeps understanding will find what is good.
Anlayış qazanan öz canını sevər, Dərrakəyə bağlanan uğur qazanar.
9 A false witness will not go unpunished, but the one who breathes out lies will perish.
Yalançı şahid cəzasız qalmaz, Yalandan üzə duran həlak olar.
10 It is not fitting for a fool to live in luxury— much less for a slave to rule over princes.
Axmağa dəbdəbəli həyat yaraşmadığı kimi Qulun ağalara hökm etməsi də yaraşmaz.
11 Discretion makes a person slow to anger and it is his glory to overlook an offense.
İnsanın ağlı hiddəti ləngidər, Başqasının günahını bağışlamaq ona şərəf gətirər.
12 The wrath of the king is like the roaring of a young lion, but his favor is like dew on the grass.
Padşahın qəzəbi aslan nərəsinə bənzər, Razılığı çəmənə düşən şehə bənzər.
13 A foolish son is ruin to his father and a quarreling wife is a constant dripping of water.
Axmaq oğul atasına bəla olar, Davakar arvad kəsilməyən damcıya oxşar.
14 A house and wealth are inherited from parents, but a prudent wife is from Yahweh.
İnsana ev, var-dövlət atalardan miras qalar, Ağıllı arvadı isə Rəbb nəsib edər.
15 Laziness throws a person into a deep sleep, but the one not willing to work will go hungry.
Tənbəllik insana dərin yuxu gətirər, Avaralıq insanı ac qoyar.
16 The one who obeys the command guards his life, but the person who does not think about his ways will die.
Əmrə əməl edən canını saxlar, Yoluna baxmayan həlak olar.
17 Whoever is kind to the poor lends to Yahweh and he will repay him for what he has done.
Kasıba səxavət göstərən sanki Rəbbə borc verər, Çünki onun əvəzi Rəbdən gələr.
18 Discipline your son while there is hope and do not set your desire on putting him to death.
Ümid varkən oğluna tərbiyə ver, Ölümünə bais olma.
19 A hot-tempered person must pay the penalty; if you rescue him, you will have to do it a second time.
Kəmhövsələ insan cəriməyə düşər, Onu qurtarsan belə, yenə də davam edər.
20 Listen to advice and accept instruction, so you may become wise by the end of your life.
Nəsihətə qulaq as, tərbiyəni qəbul et, Bunun nəticəsində hikmətli olarsan.
21 Many are the plans in a person's heart, but it is the purpose of Yahweh that will stand.
İnsanın qəlbində çox amalı var, Amma Rəbbin niyyəti həyata keçər.
22 Loyalty is what a person desires and a poor person is better than a liar.
İnsan etibar arzular, Yoxsul adam fırıldaqçıdan yaxşıdır.
23 Honor for Yahweh leads people to life; anyone who has it will be satisfied and not afflicted by harm.
Rəbb qorxusu insana həyat verər, Ona şər yaxınlaşmaz, tox yatar.
24 The sluggard buries his hand in the dish; he will not even bring it back up to his mouth.
Tənbəl əlini qabda olana batırar, Ağzına belə, aparmaz.
25 Strike a mocker, and the naive person will become prudent; discipline one who is discerning, and he will gain knowledge.
Rişxəndçini döysən, cahil insan uzaqgörən olar, Dərrakəlini danlasan, biliyini artırar.
26 The one who robs his father and chases his mother away is a son who brings shame and reproach.
Kim ki atasını soyub, anasını qovar, Xəcalət gətirən övladdır, ad batırar.
27 If you cease to hear instruction, my son, you will stray from the words of knowledge.
Oğlum, bilik verən sözlərdən dönmək istəsən, Tərbiyəyə qulaq asmaqdan vaz keç!
28 A corrupt witness mocks justice and the mouth of the wicked swallows iniquity.
Yaramaz şahid ədalətə rişxənd edər, Pislərin ağzı acgözlüklə şəri yeyər.
29 Condemnation is ready for mockers and flogging for the backs of fools.
Rişxəndçilər üçün məhkəmə, Axmaqların kürəyi üçün kötək hazırlanar.