< Proverbs 15 >

1 A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
柔和なる答は憤恨をとどめ厲しき言は怒を激す
2 The tongue of wise people compliments knowledge, but the mouth of fools pours out folly.
智慧ある者の舌は知識を善きものとおもはしめ 愚なる者の口はおろかをはく
3 The eyes of Yahweh are everywhere, keeping watch over the evil and the good.
ヱホバの目は何處にもありて惡人と善人とを鑒みる
4 A healing tongue is a tree of life, but a deceitful tongue crushes the spirit.
温柔き舌は生命の樹なり 悸れる舌は霊塊を傷ましむ
5 A fool has contempt for his father's instruction, but he who learns from correction is prudent.
愚なる者はその父の訓をかろんず 誡命をまもる者は賢者なり
6 In the house of the righteous person there is great treasure, but the earnings of the wicked person give him trouble.
義者の家には多くの資財あり 惡者の利潤には擾累あり
7 The lips of wise people scatter knowledge about, but not so the hearts of fools.
智者のくちびるは知識をひろむ 愚なる者の心は定りなし
8 Yahweh hates the sacrifices of wicked people, but the prayer of upright people is his delight.
惡者の祭物はヱホバに憎まれ 直き人の祈は彼に悦ばる
9 Yahweh hates the way of wicked people, but he loves the one who pursues what is right.
惡者の道はヱホバに憎まれ 正義をもとむる者は彼に愛せらる
10 Harsh discipline awaits anyone who forsakes the way and he who hates correction will die.
道をはなるる者には厳しき懲治あり 譴責を惡む者は死ぬべし
11 Sheol and destruction are open before Yahweh; how much more the hearts of the sons of mankind? (Sheol h7585)
陰府と況淪とはヱホバの目の前にあり 況て人の心をや (Sheol h7585)
12 The mocker resents correction; he will not go to the wise.
嘲笑昔は誡めらるることを好まず また智慧ある者に近づかず
13 A joyful heart makes the face cheerful, but heartache crushes the spirit.
心に喜樂あれば顔色よろこばし 心に憂苦あれば氣ふさぐ
14 The heart of the discerning seeks knowledge, but the mouth of fools feeds on folly.
哲者のこころは知識をたづね 愚なる者の口は愚をくらふ
15 All the days of oppressed people are miserable, but a cheerful heart has an unending feast.
艱難者の日はことごとく惡く 心の懽べる者は恒に酒宴にあり
16 Better is little with the fear of Yahweh than great treasure with confusion.
すこしの物を有てヱホバを畏るるは多の寳をもちて擾煩あるに愈る
17 Better is a meal with vegetables where there is love than a fatted calf served with hatred.
蔬菜をくらひて互に愛するは肥たる牛を食ひて互に恨むるに愈る
18 An angry man stirs up arguments, but a person who is slow to anger quiets a quarrel.
憤ほり易きものは争端をおこし 怒をおそくする者は争端をとどむ
19 The path of the sluggard is like a place with a hedge of thorns, but the path of the upright is a built-up highway.
惰者の道は棘の底に似たり 直者の途は平坦なり
20 A wise son brings joy to his father, but a foolish person despises his mother.
智慧ある子は父をよろこばせ 愚なる人はその母をかろんず
21 Folly delights a person who lacks sense, but the one who has understanding walks a straight path.
無知なる者は愚なる事をよろこび 哲者はその途を直くす
22 Plans go wrong where there is no advice, but with numerous advisors they succeed.
相議ることあらざれば謀計やぶる 議者おほければ謀計かならず成る
23 A person finds joy when he gives a pertinent reply; how good is a timely word!
人はその口の答によりて喜樂をう 言語を出して時に適ふはいかに善らずや
24 The path of life leads upward for prudent people, that they may turn away from Sheol beneath. (Sheol h7585)
哲人の途は生命の路にして上へ昇りゆく これ下にあるところの陰府を離れんが爲なり (Sheol h7585)
25 Yahweh tears down the house of the proud, but he protects the property of the widow.
ヱホバはたかぶる者の家をほろぼし 寡婦の地界をさだめたまふ
26 Yahweh hates the thoughts of wicked people, but the words of kindness are pure.
あしき謀計はヱホバに憎まれ 温柔き言は潔白し
27 The robber brings trouble to his family, but the one who hates bribes will live.
不義の利をむさぼる者はその家をわづらはせ 賄賂をにくむ者は活ながらふべし
28 The heart of the righteous person ponders before it answers, but the mouth of wicked people pours out all its evil.
義者の心は答ふべきことを考へ 惡者の口は惡を吐く
29 Yahweh is far away from wicked people, but he hears the prayer of righteous people.
ヱホバは惡者に遠ざかり 義者の祈祷をききたまふ
30 The light of the eyes brings joy to the heart and good news is health to the body.
目の光は心をよろこばせ 好音信は骨をうるほす
31 If you pay attention when someone corrects how you live, you will remain among wise people.
生命の誡命をきくところの耳は智慧ある者の中間に駐まる
32 The one who rejects discipline despises himself, but he who listens to correction gains understanding.
教をすつる者は自己の生命をかろんずるなり 懲治をきく者は聡明を得
33 The fear of Yahweh teaches wisdom and humility comes before honor.
ヱホバを畏るることは智慧の訓なり 謙遜は尊貴に先だつ

< Proverbs 15 >