< Job 34 >

1 Moreover, Elihu continued to speak:
ויען אליהוא ויאמר
2 “Listen to my words, you wise men; hear me, you who have knowledge.
שמעו חכמים מלי וידעים האזינו לי
3 For the ear tries words as the palate tastes food.
כי-אזן מלין תבחן וחך יטעם לאכל
4 Let us choose for ourselves what is just: let us discover among ourselves what is good.
משפט נבחרה-לנו נדעה בינינו מה-טוב
5 For Job has said, 'I am righteous, but God has taken away my rights.
כי-אמר איוב צדקתי ואל הסיר משפטי
6 Regardless of my rights, I am considered to be a liar. My wound is incurable, although I am without sin.'
על-משפטי אכזב אנוש חצי בלי-פשע
7 What man is like Job, who drinks up mockery like water,
מי-גבר כאיוב ישתה-לעג כמים
8 who goes around in the company of those who do evil, and who walks with wicked men?
וארח לחברה עם-פעלי און וללכת עם-אנשי-רשע
9 For he has said, 'It is no use to a person to take pleasure in doing what God wants.'
כי-אמר לא יסכן-גבר-- ברצתו עם-אלהים
10 So listen to me, you men of understanding: far be it from God that he should do wickedness; far be it from the Almighty that he should commit sin.
לכן אנשי לבב-- שמעו-לי חללה לאל מרשע ושדי מעול
11 For he pays back a person's work; he makes every man come upon the reward of his own ways.
כי פעל אדם ישלם-לו וכארח איש ימצאנו
12 Indeed, God does nothing wicked, nor does the Almighty ever pervert justice.
אף-אמנם אל לא-ירשיע ושדי לא-יעות משפט
13 Who put him in charge over the earth? Who put the whole world under him?
מי-פקד עליו ארצה ומי שם תבל כלה
14 If he ever set his intentions only on himself, and if he ever gathered back to himself his spirit and his breath,
אם-ישים אליו לבו רוחו ונשמתו אליו יאסף
15 then all flesh would perish together; mankind would return to dust again.
יגוע כל-בשר יחד ואדם על-עפר ישוב
16 If now you have understanding, listen to this; listen to the sound of my words.
ואם-בינה שמעה-זאת האזינה לקול מלי
17 Can one who hates justice govern? Will you condemn God, who is righteous and mighty?
האף שונא משפט יחבוש ואם-צדיק כביר תרשיע
18 God, who says to a king, 'You are vile,' or says to nobles, 'You are wicked'?
האמר למלך בליעל-- רשע אל-נדיבים
19 God, who does not show favoritism to leaders and does not acknowledge rich people more than poor, for they all are the work of his hands.
אשר לא-נשא פני שרים ולא נכר-שוע לפני-דל כי-מעשה ידיו כלם
20 In a moment they will die; at midnight people will be shaken and will pass away; mighty people will be taken away, but not by human hands.
רגע ימתו-- וחצות לילה יגעשו עם ויעברו ויסירו אביר לא ביד
21 For God's eyes are upon a person's ways; he sees all his steps.
כי-עיניו על-דרכי-איש וכל-צעדיו יראה
22 There is no darkness, no thick gloom where the doers of iniquity may hide themselves.
אין-חשך ואין צלמות-- להסתר שם פעלי און
23 For God does not need to examine a person further; there is no need for any person to go before him in judgment.
כי לא על-איש ישים עוד-- להלך אל-אל במשפט
24 He breaks mighty men into pieces for their ways that need no further investigation; he puts others in their places.
ירע כבירים לא-חקר ויעמד אחרים תחתם
25 In this way he has knowledge of their deeds; he overthrows these people in the night; they are destroyed.
לכן--יכיר מעבדיהם והפך לילה וידכאו
26 In the open sight of others, he kills them for their wicked deeds like criminals
תחת-רשעים ספקם-- במקום ראים
27 because they turned away from following him and refused to acknowledge any of his ways.
אשר על-כן סרו מאחריו וכל-דרכיו לא השכילו
28 In this way, they made the cry of poor people come to him; he heard the cry of afflicted people.
להביא עליו צעקת-דל וצעקת עניים ישמע
29 When he stays silent, who can condemn him? If he hides his face, who can perceive him? He rules over nation and individual alike,
והוא ישקט ומי ירשע-- ויסתר פנים ומי ישורנו ועל-גוי ועל-אדם יחד
30 so that a godless man may not rule, so that there may be no one to entrap people.
ממלך אדם חנף-- ממקשי עם
31 Suppose someone says to God, 'I am certainly guilty, but I will not sin any longer;
כי-אל-אל האמר נשאתי-- לא אחבל
32 teach me what I cannot see; I have committed sin, but I will do it no longer.'
בלעדי אחזה אתה הרני אם-עול פעלתי לא אסיף
33 Do you think that God will punish that person's sin, since you dislike what God does? You must choose, not I. So say what it is that you know.
המעמך ישלמנה כי-מאסת--כי-אתה תבחר ולא-אני ומה-ידעת דבר
34 Men of understanding will say to me— indeed, every wise man who hears me will say,
אנשי לבב יאמרו לי וגבר חכם שמע לי
35 'Job speaks without knowledge; his words are without wisdom.'
איוב לא-בדעת ידבר ודבריו לא בהשכיל
36 If only Job were put on trial in the smallest details of his case because of his talking like wicked men.
אבי--יבחן איוב עד-נצח על-תשבת באנשי-און
37 For he adds rebellion to his sin; he claps his hands in mockery in our midst; he piles up words against God.”
כי יסיף על-חטאתו פשע בינינו יספוק וירב אמריו לאל

< Job 34 >