< Job 22 >

1 Then Eliphaz the Temanite answered and said,
Wtedy Elifaz z Temanu odpowiedział:
2 “Can a man be useful to God? Can a wise man be useful to him?
Czy człowiek może być użyteczny dla Boga? Mądry jest raczej użyteczny dla samego siebie.
3 Is it any pleasure to the Almighty if you are righteous? Is it gain to him if you make your ways blameless?
Czy Wszechmocny ma upodobanie [w tym], że jesteś sprawiedliwy? Czy ma zysk z tego, że doskonalisz swoje drogi?
4 Is it because of your reverence for him that he rebukes you and takes you to judgment?
Czy będzie cię karać z powodu strachu przed tobą? Czy stawia cię przed sądem?
5 Is not your wickedness great? Is there no end to your iniquities?
Czy twoja niegodziwość nie jest wielka i twoje nieprawości nie mają końca?
6 For you have demanded guarantee of a loan from your brother for no reason, and you have stripped away clothing from the naked.
Brałeś bowiem zastaw od swoich braci bez powodu i nagich z szat obdzierałeś.
7 You have not given water to weary people to drink; you have withheld bread from hungry people
Nie podałeś wody zmęczonemu, a głodnemu odmówiłeś chleba.
8 although you, a mighty man, possessed the earth, although you, an honored man, lived in it.
Ale możnemu [dałeś] ziemię, a poważany mieszkał w niej.
9 You have sent widows away empty; the arms of the fatherless have been broken.
Wdowy odprawiłeś z niczym, a sierotom połamałeś ramiona.
10 Therefore, snares are all around you, and sudden fear troubles you.
Dlatego ogarnęły cię sidła, a trwoży cię nagły strach;
11 There is darkness, so that you cannot see; an abundance of waters covers you.
Lub [ogarnęła] cię ciemność, [bo] nie widzisz, a wezbrane wody okryły cię.
12 Is not God in the heights of heaven? Look at the height of the stars, how high they are!
Czy Bóg nie jest na wysokości niebios? Spójrz na najwyższe gwiazdy, jakże są wysoko!
13 You say, 'What does God know? Can he judge through the thick darkness?
A ty mówisz: Cóż Bóg wie? Czy przez chmury będzie sądził?
14 Thick clouds are a covering to him, so that he does not see us; he walks on the vault of heaven.'
Obłoki [są] jego zasłoną, więc nie widzi, po okręgu niebios się przechadza.
15 Will you keep the old way that wicked men have walked—
Czy zwróciłeś uwagę na stare ścieżki, którymi kroczyli niegodziwcy?
16 those who were snatched away before their time, those whose foundations have washed away like a river,
Oni zostali wykorzenieni przed czasem, powódź zalała ich fundamenty.
17 those who said to God, 'Depart from us'; those who said, 'What can the Almighty do to us?'
Mówili Bogu: Odejdź od nas. Cóż może im uczynić Wszechmogący?
18 Yet he filled their houses with good things; the plans of wicked people are far from me.
Przecież napełnił ich domy dobrem. Ale rada niegodziwych jest daleka ode mnie.
19 Righteous people see their fate and are glad; innocent people laugh them to scorn.
Widzą [to] sprawiedliwi i cieszą się, a niewinny naśmiewa się z nich.
20 They say, 'Surely those who rose up against us are cut off; fire has consumed their possessions.'
Nasz dobytek bowiem nie zostaje zniszczony, lecz ich resztkę pochłonął ogień.
21 Now agree with God and be at peace with him; in that way, good will come to you.
Zapoznaj się z nim i zawrzyj z nim pokój, bo będzie ci się szczęściło.
22 Receive, I beg you, instruction from his mouth; store up his words in your heart.
Przyjmij, proszę, prawo z jego ust i złóż jego słowa w swoim sercu.
23 If you return to the Almighty, you will be built up, if you put unrighteousness far away from your tents.
Jeśli się nawrócisz do Wszechmocnego, zostaniesz odbudowany i oddalisz nieprawość od swego namiotu.
24 Lay your treasure down in the dust, the gold of Ophir among the stones of the brooks,
Wtedy zgromadzisz złota jak prochu, a [złota] z Ofiru jak kamienia z potoku.
25 and the Almighty will be your treasure, precious silver to you.
Wszechmocny będzie twoim złotem, srebrem i twoją siłą.
26 For then you will take pleasure in the Almighty; you will lift up your face to God.
Wtedy będziesz się rozkoszować we Wszechmocnym i podniesiesz do Boga swoje oblicze.
27 You will make your prayer to him, and he will hear you; you will pay your vows to him.
Będziesz się modlił do niego, a on cię wysłucha, a ty wypełnisz swoje śluby.
28 You will also decree anything, and it will be confirmed for you; light will shine on your paths.
Cokolwiek postanowisz, to ci się spełni, a na twoich drogach rozbłyśnie światłość.
29 God humbles a proud man, and he saves the one with lowered eyes.
Gdy [inni] będą upokorzeni, ty powiesz: Będzie wywyższenie, bo Bóg zbawia pokornego.
30 He will rescue even the man who is not innocent; who will be rescued through the cleanness of your hands.”
Wybawi także tego, który nie jest bez winy, a zostanie wybawiony dzięki czystości twoich rąk.

< Job 22 >