< Job 11 >

1 Then Zophar the Naamathite answered and said,
Zoofaari Naaʼimaatichi akkana jedhee deebise:
2 “Should not such a multitude of words be answered? Should this man, so full of talk, be believed?
“Dubbiiwwan kunneen hundi deebii argachuu hin qabanii? Dubbii baayʼisuun qajeelaa nama godhaa?
3 Should your boasting make others remain silent? When you mock, will no one make you feel ashamed?
Of jajuun kee afaan nama qabachiisaa? Yommuu ati qoostu namni si ifatu hin jiruu?
4 For you say to God, 'My beliefs are pure, I am blameless in your eyes.'
Ati Waaqaan, ‘Barsiisni koo qulqulluu dha; ani fuula kee duratti hirʼina hin qabu’ jetta.
5 But, oh, that God would speak and open his lips against you;
Maaloo utuu Waaqni sitti dubbatee, utuu afaan isaas sitti saaqqatee
6 that he would show you the secrets of wisdom! For he is great in understanding. Know then that God demands from you less than your iniquity deserves.
icciitii ogummaa siif ibsee ani akkamin hawwa! Ogummaan dhugaan bifa lama qabaatii. Kanaafuu Waaqni cubbuu kee muraasa akka siif irraanfate beeki.
7 Can you understand God by searching for him? Can you comprehend the Almighty perfectly?
“Icciitii Waaqaa qorattee bira gaʼuu yookaan yaada Waaqa Waan Hunda Dandaʼuu qorattee bira gaʼuu dandeessaa?
8 The matter is as high as heaven; what can you do? It is deeper than Sheol; what can you know? (Sheol h7585)
Isaan samiiwwan caalaa ol fagaatu; ati maal gochuu dandeessa? Qilee awwaalaa caalaas gad fagaatu; ati maal beekuu dandeessa? (Sheol h7585)
9 Its measure is longer than the earth, and wider than the sea.
Safarri isaa lafa caalaa dheerata; galaana caalaa balʼata.
10 If he passes through and shuts anyone up, if he calls anyone to judgment, then who can stop him?
“Yoo inni dhufee mana hidhaatti si galche, yoo waldaa murtiis walitti qabe eenyutu isa dhowwuu dandaʼa?
11 For he knows false people; when he sees iniquity, does he not notice it?
Dhugumaan inni sobdoota ni beeka; inni yommuu jalʼina argutti hin qalbeeffatuu?
12 But foolish people have no understanding; they will get it when a wild donkey gives birth to a man.
Yoo harreen diidaa nama taʼee dhalate malee gowwaan ogeessa taʼuu hin dandaʼu.
13 But suppose that you had set your heart right and had reached out with your hands toward God;
“Taʼus yoo ati yaada kee gara isaatti deebiftee harka kees gara isaatti diriirsite,
14 suppose that iniquity were in your hand, but that then you put it far away from you, and did not let unrighteousness live in your tents.
cubbuu harka kee keessa jiru yoo of irraa fageessite, akka wanni hamaanis dunkaana kee keessa hin jiraanne yoo goote,
15 Then you would certainly lift up your face without a sign of shame; indeed, you would be steadfast and would not fear.
ati qaanii tokko malee fuula kee ol qabachuu dandeessa; sodaa tokko malees jabaattee dhaabatta.
16 You would forget your misery; you would remember it only like waters that have flowed away.
Ati dhugumaan rakkina kee ni irraanfatta; akkuma lolaa darbeettis ni lakkoofta.
17 Your life would be brighter than the noonday; though there were darkness, it would become like the morning.
Jireenyi kee aduu saafaa caalaa ifa; dukkanni isaas akkuma barii ganamaa taʼa.
18 You would be secure because there is hope; indeed, you would find safety about you and would take your rest in safety.
Waan abdiin jiruuf ati hin sodaattu; naannoo kee ni ilaalta; nagaadhaanis ni boqotta.
19 Also you would lie down in rest, and none would make you afraid; indeed, many would seek your favor.
Ati ni rafta; namni tokko iyyuu si hin sodaachisu; namoonni baayʼeenis fuula kee barbaadu.
20 But the eyes of wicked people will fail; they will have no way to flee; their only hope will be a last gasp of life.”
Iji hamootaa ni dadhaba; karaan ittiin baqatanis isaan jalaa bada; abdiin isaaniis duʼa qofa.”

< Job 11 >