< Job 10 >
1 I am weary of my life; I will give free expression to my complaint; I will speak in the bitterness of my soul.
“Ani jireenya koo akka malee jibbeera; kanaafuu caalchisee nan guunguma; hadhaaʼummaa lubbuu kootiinis nan dubbadha.
2 I will say to God, 'Do not merely condemn me; show me why you accuse me.
Waaqaanis akkana nan jedha: Ati maaliin akka na himattu natti himi malee natti hin murin.
3 Is it good to you that you should oppress me, to despise the work of your hands while you smile on the plans of the wicked?
Hojii jalʼootaa gammachuudhaan fudhattee ana immoo yommuu cunqursitu, hojii harka keetiis yommuu tuffattu sitti tolaa?
4 Do you have eyes of flesh? Do you see like a man sees?
Ati ija foonii qabdaa? Akka namni ilaaluttis ni ilaaltaa?
5 Are your days like the days of mankind or your years like the years of people,
Barri kee akka bara namaatii? Yookaan waggoonni kee akka waggoota namaatii?
6 that you inquire after my iniquity and search after my sin,
Yoos ati maaliif balleessaa koo barbaaddee cubbuu koo qoratta?
7 although you know I am not guilty and there is no one who can rescue me from your hand?
Taʼus ati akka ani yakka hin qabnee fi akka namni harka keetii na baasu tokko iyyuu hin jirre ni beekta.
8 Your hands have framed and fashioned me together round about, yet you are destroying me.
“Harki kee tolchee na uume. Ati amma deebitee na balleessitaa?
9 Call to mind, I beg you, that you have fashioned me like clay; will you bring me into dust again?
Akka supheetti na tolchuu kee yaadadhu. Ati amma gara biyyootti na deebiftaa?
10 Have you not poured me out like milk and curdled me like cheese?
Ati akka aannanii na hin dhangalaafnee? Akka baaduus na hin itichinee?
11 You have clothed me with skin and flesh and knit me together with bones and sinews.
Ati gogaa fi foon natti uffifte; lafee fi ribuudhaanis walitti hodhitee na tolchite.
12 You have granted me life and covenant faithfulness; your help has guarded my spirit.
Ati jireenya naa kennitee gaarummaa natti argisiifte; kunuunsi kees hafuura koo naa eege.
13 Yet these things you hid in your heart— I know that this is what you were thinking:
“Ati garuu waan kana hunda garaatti qabatte; anis akka wanni kun yaada kee keessa jiru nan beeka.
14 that if I sinned, you would notice it; you would not acquit me of my iniquity.
Ati yoo ani cubbuu hojjedhe na argita; balleessaa koos utuu hin adabin bira hin dabartu.
15 If I have acted wickedly, woe to me; and even if I acted righteously, I could not lift up my head, since I am filled with disgrace— see my affliction!
Yoo ani yakka hojjedhe, anaaf wayyoo! Ani yoo nama balleessaa hin qabne taʼe illee, mataa koo ol qabachuu hin dandaʼu; ani salphina uffadhee dhiphina keessa seeneeraatii.
16 If my head were lifted up, you would stalk me like a lion; and again you would show yourself with marvellous acts of power against me.
Yoo ani mataa ol qabadhe ati akka leenca waa adamsuu na adamsita; humna kee sodaachisaa sanas ammumaa amma natti argisiifta.
17 You bring new witnesses against me and increase your anger against me; you attack me with fresh armies.
Ati dhuga baatota haaraa natti fiddee dheekkamsa kee natti dabalta; loltuus natti fidda.
18 Why, then, have you brought me out of the womb? I wish I had given up my spirit and that no eye had ever seen me.
“Egaa ati maaliif gadameessa keessaa na baafte? Utuu iji tokko iyyuu na hin argin utuun duʼee.
19 I would have been as though I had never existed; I would have been carried from the womb to the grave.
Ani utuun dhalachuu baadhee yookaan utuun akkuman dhaladheen awwaalamee jiraadhee!
20 Are not my days only a few? Stop then, let me alone, so that I may have a little rest
Barri koo gabaabaan dhumaa jira mitii? Akka ani yeroo xinnoof gammaduuf narraa deebiʼi;
21 before I go from where I will not return, to the land of darkness and of the shadow of death,
utuu ani lafa dhaqanii hin deebine, biyya dimimmisaa fi dukkana limixii hin dhaqin dura,
22 the land that is as dark as midnight, the land of the shadow of death, without any order, where the light is like midnight.'”
gara biyya dimimmisaaʼaa akka dukkanaa, biyya gaaddidduu duʼaatiin guutame, kan ifni iyyuu akkuma dukkanaa taʼee hin dhaqin, narraa deebiʼi.”