< 1 Timothy 6 >

1 Let all who are under the yoke as slaves regard their own masters as worthy of all honor. They should do this so that the name of God and the teaching might not be blasphemed.
Så mange som er træler under åket, skal akte sine herrer all ære verd, forat Guds navn og læren ikke skal bli spottet.
2 The slaves who have believing masters should not disrespect them because they are brothers. Instead, they should serve them all the more. For the masters who are helped by their work are believers and are loved. Teach and declare these things.
Men de som har troende herrer, skal ikke forakte dem, fordi de er brødre, men så meget heller gjøre sin tjeneste, fordi de som nyter godt av deres velgjerning, er troende og elsket. Dette skal du lære og formane til.
3 If anyone teaches something that does not agree with the reliable instruction of our Lord Jesus Christ and to godly teaching,
Dersom nogen farer med fremmed lære og ikke holder sig til vår Herre Jesu Kristi sunde ord og den lære som hører til gudsfrykt,
4 he is proud and understands nothing. He has an unhealthy interest in controversies and arguments about words that result in envy, strife, insults, evil suspicions,
han er opblåst skjønt han intet forstår, men er syk for stridsspørsmål og ordkrig, som volder avind, kiv, spottord, ond mistanke,
5 and constant conflict between people with depraved minds. They have lost the truth and they think that godliness is a way to get more money.
stadig krangel iblandt mennesker som er fordervet i sitt sinn og har tapt sannheten, idet de akter gudsfrykten for en vei til vinning.
6 Now godliness with contentment is great gain.
Ja, gudsfrykt med nøisomhet er en stor vinning;
7 For we have brought nothing into the world. Neither are we able to take out anything.
for vi har ikke hatt noget med oss til verden; det er åpenbart at vi heller ikke kan ta noget med oss derfra;
8 Instead, let us be satisfied with food and clothing.
men når vi har føde og klær, skal vi dermed la oss nøie;
9 Now those who want to become wealthy fall into temptation, into a trap. They fall into many foolish and harmful passions, and into whatever else makes people sink into ruin and destruction.
men de som vil bli rike, faller i fristelse og snare og mange dårlige og skadelige lyster, som senker menneskene ned i undergang og fortapelse.
10 For the love of money is a root of all kinds of evil. Some people who desire it have been mislead away from the faith and have pierced themselves with much grief.
For pengekjærhet er en rot til alt ondt; av lyst dertil har somme faret vill fra troen og har gjennemstunget sig selv med mange piner.
11 But you, man of God, flee from these things. Pursue righteousness, godliness, faithfulness, love, endurance, and gentleness.
Men du, Guds menneske, fly disse ting, jag efter rettferdighet, gudsfrykt, tro, kjærlighet, tålmodighet, saktmodighet!
12 Fight the good fight of faith. Take hold of the everlasting life to which you were called, and about which you gave the good confession before many witnesses. (aiōnios g166)
Strid troens gode strid, grip det evige liv, som du blev kalt til, du som og har avlagt den gode bekjennelse for mange vidner! (aiōnios g166)
13 I give you this command before God, who causes all things to live, and before Christ Jesus, who spoke what is true to Pontius Pilate:
Jeg byder dig for Gud, som gir alle ting liv, og for Kristus Jesus, som vidnet for Pontius Pilatus den gode bekjennelse,
14 Keep the commandment without spot or blame until the appearance of our Lord Jesus Christ.
at du skal holde budet rent og ulastelig inntil vår Herre Jesu Kristi åpenbarelse,
15 God will reveal Christ's appearing at the right time—God, the blessed and only Sovereign, the King who reigns and the Lord who rules.
som den Salige og alene Mektige skal vise oss i sin tid, han som er kongenes konge og herrenes herre,
16 Only he has immortality and dwells in inapproachable light. No man sees him or is able to view him. To him be honor and eternal power. Amen. (aiōnios g166)
han som alene har udødelighet, som bor i et lys som ingen kan komme til, han som intet menneske har sett eller kan se; ham tilhører ære og evig makt. Amen. (aiōnios g166)
17 Tell the rich in this world not to be proud, and not to hope in riches, which are uncertain. Instead, they should hope in God. He offers to us all the true riches to enjoy. (aiōn g165)
Byd dem som er rike i den nuværende verden, at de ikke skal være overmodige eller sette sitt håp til den uvisse rikdom, men til Gud, som gir oss rikelig alle ting å nyte, (aiōn g165)
18 Tell them to do good, to be rich in good works, to be generous, and willing to share.
at de skal gjøre godt, være rike på gode gjerninger, gavmilde, godgjørende,
19 In that way, they will store up for themselves a good foundation for what is to come, so that they will take hold of real life.
så de legger sig op en god grunnvoll for den kommende tid, at de kan gripe det sanne liv.
20 Timothy, protect what was given to you. Avoid the foolish talk and conflicting ideas of what is falsely called knowledge.
Timoteus! ta vare på det som er dig overgitt, så du vender dig bort fra det vanhellige tomme snakk og motsigelsene fra den kunnskap som falskelig kalles så,
21 Some men proclaim these things and so they have missed the faith. May grace be with you.
som nogen bekjenner sig til, så de har faret vill i troen. Nåden være med dig!

< 1 Timothy 6 >