< 1 Corinthians 12 >
1 About spiritual gifts, brothers, I do not want you to be uninformed.
O duchovních pak dařích, bratří, nechci, abyste nevěděli.
2 You know that when you were pagans, you were led astray to idols who could not speak, in whatever ways you were led by them.
Víte, že jste byli pohané, kteříž k modlám němým, jakž jste bývali vedeni, tak jste chodili.
3 Therefore I want you to know that no one who speaks by the Spirit of God can say, “Jesus is accursed.” No one can say, “Jesus is Lord,” except by the Holy Spirit.
Protož známoť vám činím, že žádný v Duchu Božím mluvě, nezlořečí Pánu Ježíši, a žádný nemůže říci Pán Ježíš, jediné v Duchu svatém.
4 Now there are different gifts, but the same Spirit.
Rozdílníť pak darové jsou, ale tentýž Duch,
5 There are different ministries, but the same Lord;
A rozdílná jsou přisluhování, ale tentýž Pán,
6 and there are different kinds of work, but it is the same God who makes them possible in everyone.
A rozdílné jsou moci, ale tentýž Bůh, jenžto působí všecko ve všech.
7 Now to each one is given the outward display of the Spirit for the benefit of all.
Jednomu pak každému dáno bývá zjevení Ducha k užitku.
8 For to one is given by the Spirit the word of wisdom, and to another the word of knowledge by the same Spirit.
Nebo někomu dána bývá skrze Ducha řeč moudrosti, jinému pak řeč umění podle téhož Ducha,
9 To another is given faith by the same Spirit, and to another gifts of healing by the one Spirit.
Jinému víra v témž Duchu, jinému darové uzdravování v jednostejném Duchu,
10 To another is given deeds of power, and to another prophecy. To another is given the ability to distinguish between spirits, to another various kinds of tongues, and to another the interpretation of tongues.
Někomu divů činění, jinému proroctví, jinému rozeznání duchů, jinému rozličnost jazyků, jinému vykládání jazyků.
11 All these are the work of one and the same Spirit, giving the gifts to each one individually, as he chooses.
Ale to vše působí jeden a týž Duch, rozděluje jednomu každému obzvláštně, jakž ráčí.
12 For as the body is one and has many members and all are members of the same body, so it is with Christ.
Nebo jakož tělo jedno jest a mnoho má údů, ale všickni ti jednoho těla údové, mnozí jsouce, však jedno tělo jsou: tak i Kristus.
13 For by one Spirit we were all baptized into one body, whether Jews or Greeks, whether bound or free, and all were made to drink of one Spirit.
Skrze jednoho zajisté Ducha my všickni v jedno tělo pokřtěni jsme, buďto Židé, buďto Řekové, buďto služebníci, nebo svobodní, a všickni v jeden duch zapojeni jsme.
14 For the body is not a single member, but many.
Nebo tělo není jeden úd, ale mnozí.
15 If the foot says, “Since I am not the hand, I am not part of the body,” it is not any less a part of the body.
Dí-li noha: Poněvadž nejsem rukou, nejsem z těla, zdaliž proto není z těla?
16 And if the ear says, “Because I am not an eye, I am not part of the body,” it is not any less a part of the body.
A dí-li ucho: Když nejsem oko, nejsem z těla, zdaliž proto není z těla?
17 If the whole body were an eye, where would the sense of hearing be? If the whole body were an ear, where would the sense of smell be?
Jestliže všecko tělo jest oko, kde pak bude sluch? Pakli všecko tělo jest sluch, kde povonění?
18 But God arranged each part of the body as he designed it.
Ale zřídil Bůh údy jeden každý z nich v těle, tak jakž jest on chtěl.
19 If they were all the same member, where would the body be?
Nebo kdyby byli všickni údové jeden úd, kde by bylo tělo?
20 So now they are many members, but only one body.
Ale nyní mnozí údové jsou, však jedno tělo.
21 The eye cannot say to the hand, “I have no need of you.” Nor does the head say to the feet, “I have no need of you.”
A tak nemůžť oko říci ruce: Nepotřebí mi tebe, anebo opět hlava nohám: Nepotřebuji vás.
22 But the members of the body that appear to be weaker are essential,
Nýbrž mnohem více údové, kteříž se zdadí nejmdlejší v těle býti, potřební jsou.
23 and the parts of the body that we think are less honorable, we give them greater honor, and our unpresentable members have more dignity.
A kteréž máme za nejméně ctihodné údy v těle, ty větší ctí přistíráme; a nezdobní údové naši hojnější ozdobu mají,
24 Now our presentable members have no need to be treated with dignity, for they already have dignity. But God has joined all the members together, and he gave more honor to those that lacked it.
Ozdobní pak údové naši toho nepotřebují. Ale Bůh tak způsobil tělo, poslednějšímu dav hojnější poctu,
25 He did this so there may be no division within the body, but that the members should care for one another with the same affection.
Aby nebyla nesvornost v těle, ale aby údové jedni o druhé vespolek pečovali
26 So when one member suffers, all the members suffer together; or when one member is honored, all the members rejoice together.
A protož jestliže trpí co jeden úd, spolu s ním trpí všickni údové; pakli jest v slávě jeden úd, radují se spolu s ním všickni údové.
27 Now you are the body of Christ and individually members of it.
Vy pak jste tělo Kristovo, a údové z částky.
28 And God has appointed in the church first apostles, second prophets, third teachers, then those who do powerful deeds, then gifts of healing, those who provide helps, those who do the work of administration, and those who have various kinds of tongues.
A některé zajisté postavil Bůh v církvi nejprv apoštoly, druhé proroky, třetí učitele, potom moci, potom ty, kteří mají dary uzdravování, pomocníky, správce jiných, rozličnost jazyků mající.
29 Are all of them apostles? Are all prophets? Are all teachers? Do all do powerful deeds?
Zdaliž jsou všickni apoštolé? Zdali všickni proroci? Zdali všickni učitelé? Zdali všickni divy činí?
30 Do all of them have gifts of healing? Do all of them speak with tongues? Do all of them interpret tongues?
Zdali všickni mají dary k uzdravování? Zdali všickni jazyky rozličnými mluví? Zdali všickni vykládají?
31 Zealously seek the greater gifts. But I will show you a more excellent way.
Snažujtež se pak dojíti darů lepších, a ještěť vyšší cestu vám ukáži.