< Romans 15 >
1 We which are stronge ought to beare the fraylnes of them which are weake and not to stonde in oure awne cosaytes.
We ought now we ourselves who [are] strong the weaknesses of the weak to bear and not ourselves to please;
2 Let every man please his neghbour vnto his welth and edyfyinge.
Each (for *k*) of us the neighbour should please unto the good for edification.
3 For Christ pleased not him selfe: but as it is written. The rebukes of the which rebuked the fell one me.
Even for Christ not Himself pleased but even as it has been written: The reproaches of those reproaching You (fell *N(k)O*) on Me myself.
4 Whatsoever thinges are written afore tyme are written for oure learnynge that we thorow pacience and comforte of the scripture myght have hope.
As much as for was written in the past (all things *O*) for our own instruction (was written, *N(k)O*) so that through endurance and through the encouragement of the Scriptures hope we may have.
5 The God of pacience and consolacion geve vnto every one of you that ye be lyke mynded one towardes another after the insample of Christ:
The now God of endurance and encouragement would He give you the same to be of mind with one another according to Christ Jesus
6 that ye all agreynge together maye with one mouth prayse God the father of oure Lorde Iesus.
so that with one accord with one mouth you may glorify the God and Father of the Lord of us Jesus Christ.
7 Wherfore receave ye one another as Christ receaved vs to the prayse of God.
Therefore do receive one another even as also Christ received (you *N(K)O*) to [the] glory (*no*) of God.
8 And I saye that Iesus Christ was a minister of the circumcision for the trueth of god to conferme the promyses made vnto the fathers.
I say (for *N(k)O*) Christ (Jesus *K*) a servant (to have become *NK(o)*) of [the] circumcision for [the] truth of God in order to confirm the promises given to the fathers,
9 And let the gentyls prayse god for his mercy as it is written: For this cause I will prayse the amonge the gentyls and synge in thy name.
and [for] the Gentiles for mercy to glorify God even as it has been written: Because of this I will praise You among [the] Gentiles and to the name of You will I sing.
10 And agayne he sayth: reioyse ye gentyles with his people.
And again it says: do rejoice you Gentiles with the people of Him.
11 And agayne prayse the Lorde all ye gentyls and laude him all nacions.
And again: do praise all you who [are] Gentiles the Lord, and (they should praise *N(K)O*) Him all the peoples.
12 And in another place Esaias sayth: ther shalbe the rote of Iesse and he that shall ryse ro raygne over the gentyls: in him shall the gentyls trust.
And again Isaiah says: There will be the root of Jesse, and the [One] arising to rule over Gentiles, in Him [the] Gentiles will hope.
13 The God of hope fyll you with all ioye and peace in belevynge: that ye maye be ryche in hope thorowe the power of the holy goost.
And the God of hope would fill you with all joy and peace in believing for to abound you in hope in [the] power [of the] Spirit Holy.
14 I my selfe am full certified of you my brethren that ye youre selves are full of goodnes and filled with all knowledge and are able to exhorte one another.
I have been persuaded now, brothers of mine, also myself I myself concerning you that also you yourselves full are of goodness filled with all (*no*) knowledge, being able also (one another *NK(O)*) to admonish.
15 Neverthelesse brethren I have some what boldly written vnto you as one that putteth you in remembrauce thorow the grace that is geven me of God
More boldly however I have written to you (brothers *k*) in part as reminding you because of the grace which having been given to me (by *NK(o)*) God
16 that I shuld be the minister of Iesu Christ amonge the gentyls and shuld minister the gladde tydynges of God that the gentyls myght be an acceptable offerynge sanctyfied by the holy goost.
for to be me a minister of Christ Jesus to the Gentiles administering the sacred service of the gospel of God, so that may become the offering of the Gentiles acceptable sanctified in [the] Spirit Holy.
17 I have therfore wherof I maye reioyse in Christ Iesu in tho thinges which pertayne to God.
I have therefore (the *no*) boasting in Christ Jesus the [things] pertaining to God;
18 For I dare not speake of eny of tho thinges which Christ hath not wrought by me to make the gentyls obedient with worde and dede
Not for will I dare anything to speak of what except has accomplished Christ through me unto [the] obedience of [the] Gentiles by word and by deed,
19 in myghty signes and wonders by the power of the sprete of God: so that from Ierusalem and the costes rounde aboute vnto Illyricum I have fylled all countres with the gladde tydynges of Christ.
in [the] power of signs and wonders, in [the] power of [the] Spirit (of God, *NK(O)*) so as for me from Jerusalem and around unto Illyricum to have fully proclaimed the gospel of Christ.
20 So have I enforsed my selfe to preache the gospell not where Christ was named lest I shuld have bylt on another mannes foundacion:
thus now (being ambitious *NK(o)*) to evangelise not where was named Christ, so that not upon another’s foundation I may build
21 but as it is written: To whom he was not spoken of they shall se: and they that hearde not shall vnderstonde.
Rather even as it has been written: To whom not it was proclaimed concerning Him they will behold and those that not have heard will understand.
22 For this cause I have bene ofte let to come vnto you:
Therefore also I was being hindered many [times] to come to you,
23 but now seynge I have no moare to do in these countres and also have bene desyrous many yeares to come vnto you
Now however no longer a place having in regions these a great desire now having had to come to you for (many *NK(O)*) years,
24 when I shall take my iorney into spayne I will come to you. I trust to se you in my iorney and to be brought on my waye thither warde by you after that I have somwhat enioyed you.
whenever (maybe *N(k)O*) I shall go to Spain (I will come to you *K*) I hope for going through to see you and by you to be equipped there, if of you first in part I shall be filled.
25 Now go I vnto Ierusalem and minister vnto the saynctes.
Now however I am going to Jerusalem ministering to the saints.
26 For it hath pleased them of Macedonia and Achaia to make a certayne distribucio vpo the poore saynctes which are at Ierusalem.
Were pleased for Macedonia and Achaia a contribution certain to make for the poor among the saints in Jerusalem;
27 It hath pleased them verely and their detters are they. For yf the getils be made partetakers of their spirituall thinges their dutie is to minister vnto the in carnall thinges.
They were pleased for, and debtors they are of them; If for in the [things] spiritual of them shared the Gentiles, they ought also in the material things to minister to them.
28 When I have performed this and have brought them this frute sealed. I will come backe agayne by you into Spayne.
This therefore having finished and having sealed to them fruit this I will set off through you into (*k*) Spain.
29 And I am sure when I come that I shall come with aboundaunce of the blessinge of the gospell of Christ.
I know now that coming to you in [the] fullness of the blessing (of the gospel *K*) (*k*) of Christ I will come.
30 I beseche you brethre for oure Lorde Iesus Christes sake and for the love of the sprete that ye helpe me in my busynes with youre prayers to God for me
I exhort now you, brothers, through the Lord of us Jesus Christ and through the love of the Spirit, to strive together with me in the prayers for me to God,
31 that I maye be delyvered from them which beleve not in Iewry and that this my service which I have to Ierusalem maye be accepted of ye saynctes
so that I may be delivered from those refusing to be persuaded in Judea and (so that *K*) the service of mine which [is] in Jerusalem acceptable to the saints may become
32 that I maye come vnto you with ioye by the will of God and maye with you be refresshed.
so that in joy (having come *N(k)O*) to you through [the] will of God (and *ko*) I may be refreshed with you.
33 The God of peace be with you. Amen.
And the God of peace [be] with all of you, Amen.