< Psalms 8 >
1 Yahweh, our Lord, people all over the world know that you [MTY] are very great! Your glory reaches up higher than the heavens!
Pour le chef musicien; sur un instrument de Gath. Un psaume de David. Yahvé, notre Seigneur, que ton nom est majestueux sur toute la terre! Tu as placé ta gloire au-dessus des cieux!
2 You have taught little children and infants to praise you; they cause your enemies and those who try to (get revenge on/get rid of) you to be silent.
C'est de la bouche des enfants et des nourrissons que tu as tiré la force, à cause de vos adversaires, afin de faire taire l'ennemi et le vengeur.
3 When I look up at the sky [at night], and see the things that you have made— the moon and the stars that you have set in place—
Quand je considère tes cieux, l'ouvrage de tes doigts, la lune et les étoiles, que tu as ordonnées,
4 it is amazing [to me] that [RHQ] you think about people, that you are concerned about [us] humans!
Qu'est-ce que l'homme, pour que tu penses à lui? Qu'est-ce que le fils de l'homme, pour que tu te préoccupes de lui?
5 You made the angels in heaven to be only a little more important than we are; you caused us to be like kings [MET] and you gave us splendor and honor [DOU]!
Car tu l'as mis un peu plus bas que les anges, et l'a couronné de gloire et d'honneur.
6 You put us in charge of everything that you made; you gave us authority over all things—
Tu le rends maître des œuvres de tes mains. Tu as mis toutes choses sous ses pieds:
7 the sheep and the cattle, and even the wild animals,
Tous les ovins et bovins, oui, et les animaux du champ,
8 the birds, the fish, and everything [else] that swims in the seas.
les oiseaux du ciel, les poissons de la mer, et tout ce qui passe par les sentiers des mers.
9 Yahweh, our Lord, people all over the world know that you [MTY] are very great!
Yahvé, notre Seigneur, combien ton nom est majestueux sur toute la terre!