< Psalms 67 >
1 God, be merciful to us and bless us; be kind to us [IDM],
Psaume de Cantique, [donné] au maître chantre, [pour le chanter] sur Neguinoth. Que Dieu ait pitié de nous, et nous bénisse, [et] qu'il fasse luire sa face sur nous! (Sélah)
2 in order that [everyone in] the world may know what you want them to do, and [the people of] all nations may know that you [have the power to] save [them].
Afin que ta voie soit connue en la terre, [et] ta délivrance parmi toutes les nations.
3 God, I desire that [all] people-groups [will] praise you; I want them all to praise you!
Les peuples te célébreront, ô Dieu! tous les peuples te célébreront.
4 I desire that [the people of all] nations will be glad and sing joyfully, because you judge the people-groups equally/justly, and you guide [all] nations in the world.
Les peuples se réjouiront, et chanteront de joie; parce que tu jugeras les peuples en équité, et que tu conduiras les nations sur la terre; (Sélah)
5 God, I desire that the people-groups [will] praise you; I want them all to praise you!
Les peuples te célébreront, ô Dieu, tous les peuples te célébreront.
6 Good crops have grown on our land; God, our God, has blessed us.
La terre produira son fruit; Dieu, notre Dieu, nous bénira.
7 [And because] God has blessed us, I desire that all [people] everywhere [MTY] on the earth will revere him.
Dieu nous bénira; et tous les bouts de la terre le craindront.