< Psalms 55 >
1 God, listen to my prayer, and do not turn away from me while I am pleading with you.
Til sangmesteren; med strengelek; en læresalme av David. Vend øret, Gud, til min bønn, og skjul dig ikke for min inderlige begjæring!
2 Listen to me, and answer me, because I am overwhelmed by [all] my troubles.
Gi akt på mig og svar mig! Mine sorgfylte tanker farer hit og dit, og jeg må stønne,
3 My enemies cause me to be terrified; wicked people oppress me. They cause me to have great troubles; they are angry with me, and they hate me.
for fiendens røst, for den ugudeliges undertrykkelse; for de velter elendighet over mig, og i vrede forfølger de mig.
4 I am terrified, and I am very much afraid that I will die.
Mitt hjerte bever i mitt bryst, og dødens redsler er falt på mig.
5 I am very fearful and I tremble/shake, and I am completely terrified.
Frykt og beven kommer over mig, og forferdelse legger sig over mig.
6 I said, “I wish that I had wings like a dove! If I had wings, I would fly away and find a place to rest.
Og jeg sier: Gid jeg hadde vinger som duen! Da vilde jeg flyve bort og feste bo.
7 I would fly far away and live in the desert.
Se, jeg vilde flykte langt bort, jeg vilde ta herberge i ørkenen. (Sela)
8 I would quickly find a shelter from [my enemies] [who are like] [MET] a strong wind and rainstorm.”
Jeg vilde i hast søke mig et tilfluktssted for den rasende vind, for stormen.
9 Lord, confuse my enemies, and cause their plans to fail, because I see them acting violently and causing strife in the city [of Jerusalem].
Opsluk dem, Herre, kløv deres tungemål! For jeg ser vold og kiv i byen.
10 During [each] day and night they march around on top of its walls, committing crimes and causing trouble.
Dag og natt vandrer de omkring den på dens murer, og elendighet og ulykke er inneni den.
11 They destroy [things] everywhere. They oppress and defraud [people] in the (marketplaces/public squares).
Fordervelse er inneni den, og undertrykkelse og svik viker ikke fra dens torv.
12 If it were an enemy who was making fun of me, I could endure it. If it were someone who hates me, who despises me, I could hide from him.
For ikke er det en fiende som håner mig, ellers vilde jeg bære det; ikke er det min avindsmann som ophøier sig over mig, ellers vilde jeg skjule mig for ham;
13 But it is someone who is just like me, my companion, someone who was my friend [who is doing this to me].
men det er du, du som var min likemann, min venn og min kjenning -
14 We previously had many good talks together; we walked around together in God’s temple.
vi som levde sammen i fortrolig omgang, som vandret til Guds hus blandt den glade høitidsskare.
15 I desire/hope that my enemies will die suddenly; while they are still young, cause them to go down to the place where the dead people are. They they think evil things. (Sheol )
Ødeleggelse komme over dem! La dem fare levende ned i dødsriket! For ondskap hersker i deres bolig, i deres hjerte. (Sheol )
16 But I [will] ask Yahweh, [my] God, to help me, and he will save me.
Jeg vil rope til Gud, og Herren skal frelse mig.
17 [Each] morning and [each] noontime and [each] evening I tell him what I am concerned about, and I moan, and he hears my voice.
Aften og morgen og middag vil jeg klage og sukke, så hører han min røst.
18 I have [very] many enemies, but he will rescue me and bring me back safely from the battles that I fight.
Han forløser min sjel fra striden imot mig og gir mig fred; for i mengde er de omkring mig.
19 God is the one who has ruled everything forever, and he will listen to me. He will cause my enemies to be [defeated and] disgraced, because they do not change their evil behavior and they do not revere God.
Gud skal høre og svare dem - han troner jo fra fordums tid, (sela) dem som ikke vil bli anderledes, og som ikke frykter Gud.
20 My companion, [whom I mentioned previously], betrayed his friends and broke the agreement that he made with them.
Han legger hånd på dem som har fred med ham, han vanhelliger sin pakt.
21 What he said was [easy to listen to, like] butter [is easy to swallow] [MET], but in his inner being he hated people; his words were [soothing] like [olive] oil, [but they hurt people like] sharp swords do [MET].
Hans munns ord er glatte som smør, men hans hjertes tanke er strid; hans ord er bløtere enn olje, og dog er de dragne sverd.
22 Put your troubles in Yahweh’s hands, and he will take care of you; he will never allow righteous [people] to experience disasters.
Kast på Herren det som tynger dig! Han skal holde dig oppe; han skal i evighet ikke la den rettferdige rokkes.
23 God, you will cause murderers [MTY] and liars to die before they have lived half as long as they expect to live; but [as for me], I will trust in you.
Og du, Gud, skal støte dem ned i gravens dyp; blodgjerrige og falske menn skal ikke nå det halve av sine dager; men jeg setter min lit til dig.