< Psalms 148 >

1 Praise Yahweh! Praise him, from up in heaven; praise him from way up in the sky!
Аллилуия. Хвалите Господа с небес, хвалите Его в вышних.
2 All you angels who belong to him, praise him! All you who are in the armies of heaven, praise him!
Хвалите Его, все Ангелы Его, хвалите Его, все воинства Его.
3 Sun and moon, [you also] praise him! You shining stars, you praise him!
Хвалите Его, солнце и луна, хвалите Его, все звезды света.
4 You highest heavens, praise him! And you waters that are high above the sky, praise him!
Хвалите Его, небеса небес и воды, которые превыше небес.
5 I want [all of] these to praise Yahweh [MTY] because by commanding [them to exist], he created them.
Да хвалят имя Господа, ибо Он сказал, и они сделались, повелел, и сотворились;
6 He determined the places where they should be [in the sky], and he commanded that they should be there forever. They cannot disobey that command!
поставил их на веки и веки; дал устав, который не прейдет.
7 And everything on the earth, praise Yahweh! You [huge] sea monsters and [everything else that is] deep [in the ocean],
Хвалите Господа от земли, великие рыбы и все бездны,
8 and fire and hail, and snow and frost, and strong winds that obey what he commands, [I tell] all of you to praise Yahweh!
огонь и град, снег и туман, бурный ветер, исполняющий слово Его,
9 Hills and mountains, fruit trees and cedar [trees],
горы и все холмы, дерева плодоносные и все кедры,
10 all the wild animals and all [you] cattle, and the (reptiles/creatures that scurry across the ground), and [all] the birds, [I tell all of them to praise Yahweh]!
звери и всякий скот, пресмыкающиеся и птицы крылатые,
11 You kings on this earth and all the people [that you rule], you princes and all [other] rulers,
цари земные и все народы, князья и все судьи земные,
12 you young men and young women, you old people and children, [everyone, praise Yahweh!]
юноши и девицы, старцы и отроки
13 I want them [all] to praise Yahweh [MTY] because he is greater than anyone else. His glory is greater than [anything on] the earth or [in] heaven.
да хвалят имя Господа, ибо имя Его единого превознесенно, слава Его на земле и на небесах.
14 He caused us, his people, to be strong in order that we, his people, we Israeli people (who are very precious to him/whom he loves very much), would praise him. So praise Yahweh!
Он возвысил рог народа Своего, славу всех святых Своих, сынов Израилевых, народа, близкого к Нему. Аллилуия.

< Psalms 148 >