< Psalms 145 >

1 My God and King, I will proclaim that you are very great/glorious; I will praise you [MTY] now and forever.
Узвишаваћу Те, Боже мој, царе мој, благосиљаћу име Твоје од века до века.
2 Every day I will praise you; [Yes], I will praise you [MTY] forever.
Сваки ћу Те дан благосиљати, и хвалићу име Твоје довека и без престанка.
3 Yahweh you are great, and (you ought to be praised/people should praise you) very much; [we] cannot fully realize how great you are.
Велик је Господ, и ваља Га славити, и величанство Његово не може се досегнути.
4 Parents should tell their children the things that you have done; they should tell their children about your mighty deeds.
Од колена до колена хвалиће дела Твоја, и силу Твоју казивати.
5 They should tell them that you are very glorious and majestic [DOU], and I will (meditate on/think about) [all] your wonderful deeds.
О високој слави Твог величанства, и о дивним делима Твојим размишљам.
6 People will speak about your powerful and awesome deeds, and I will proclaim that you are [very] great.
Приповедаће силу чудеса Твојих, и ја ћу величанство Твоје казивати.
7 People will remember and proclaim that you are very good [to us], and they will sing joyfully that you [always act] justly/fairly.
Хвалиће велику доброту Твоју и правду Твоју певаће.
8 Yahweh, you [are] kind and merciful [to us]; you do not quickly become angry; you faithfully love [us] very much.
Податљив је и милосрдан Господ, дуго трпи и велике је милости.
9 Yahweh, you are good to everyone, and you are merciful to everything that you have made.
Добар је Господ према свима, и жалостив на сва дела своја.
10 Yahweh, [all] the creatures that you [made] will thank you, and all your people will praise you.
Нека Те славе, Господе, сва дела Твоја, и свеци Твоји нека Те благосиљају.
11 They will tell [others] that you rule gloriously as [our] king and that you are [very] powerful.
Нека казују славу царства Твог, и силу Твоју приповедају.
12 [They will do that] in order that everyone will know about your powerful deeds and that you rule [over us] gloriously.
Да би јавили синовима људским силу Твоју, и високу славу царства Твог.
13 You will never stop being king; you [will] rule (throughout all generations/forever). Yahweh, you faithfully do all that you have promised to do, and all that you do, you do mercifully.
Царство је Твоје царство свих векова, и влада Твоја на сва колена.
14 Yahweh, you help all those who are discouraged and you lift up all those who (stumble and fall down/are distressed).
Господ прихвата све који падају, и исправља све погнуте.
15 All of the creatures that you made expect that you [will provide food for them], and you give them food when they need it.
Очи су свих к Теби управљене, и Ти им дајеш храну на време;
16 You give food to all living creatures generously [IDM], and you cause them to (be satisfied/have all the food that they need).
Отвараш руку своју, и ситиш свашта живо по жељи.
17 Everything that Yahweh does, he does justly/fairly, and all that he does, he does mercifully.
Праведан је Господ у свим путевима својим, и свет у свим делима својим.
18 Yahweh (comes near to/is ready to help) all those who call out to him, to those who call to him sincerely.
Господ је близу свих који Га призивају, свих, који Га призивају у истини.
19 To all those who revere him, he gives them what they need. He hears them when they cry out to him, and saves/rescues them.
Жељу испуња онима који Га се боје, тужњаву њихову чује, и помаже им.
20 Yahweh protects all those who love him, but he will get rid of all the wicked [people].
Чува Господ све који Га љубе, а безбожнике све ће истребити.
21 I [SYN] will always praise Yahweh; [He is] holy; and I wish/hope that everyone will praise him [MTY] forever.
Хвалу Господу нека говоре уста моја, и нека благосиља свако тело свето име Његово увек и без престанка.

< Psalms 145 >