< Psalms 136 >
1 Thank Yahweh, because he does good things [for us]; his faithful love [for us] endures forever.
Ku yi godiya ga Ubangiji, gama nagari ne shi.
2 Thank God, the one who is greater than all other gods; his faithful love [for us] endures forever.
Ku yi godiya ga Allahn alloli.
3 Thank the Lord who is greater than all other lords/rulers; his faithful love [for us] endures forever.
Ku yi godiya ga Ubangijin iyayengiji.
4 He is the only one who performs great miracles; his faithful love [for us] endures forever.
Gare shi wanda shi kaɗai yake aikata abubuwan banmamaki,
5 He is the one who by being very wise created the heavens; his faithful love [for us] endures forever.
Wanda ta wurin ganewarsa ya yi sammai,
6 He is the one who caused the ground to rise up above the deep waters; his faithful love [for us] endures forever.
Wanda ya shimfiɗa duniya a kan ruwaye,
7 He is the one who created great lights [in the sky]; his faithful love [for us] endures forever.
Wanda ya yi manyan haskoki,
8 He created the sun to shine in the daytime; his faithful love [for us] endures forever.
Rana don tă yi mulkin yini,
9 He created the moon and stars to shine during the nighttime; his faithful love [for us] endures forever.
Wata da taurari kuma don su yi mulkin dare;
10 He is the one who killed the firstborn [males] in Egypt; his faithful love [for us] endures forever.
Gare shi wanda ya kashe’ya’yan fari Masar
11 He led the Israeli people out of Egypt; his faithful love [for us] endures forever.
Ya kuma fitar da Isra’ila daga cikinsu
12 With his (strong hand/great power) he led them out; his faithful love [for us] endures forever.
Da hannu mai ƙarfi da hannu mai iko;
13 He is the one who caused the Red Sea to divide; his faithful love [for us] endures forever.
Gare shi wanda ya raba Jan Teku biyu
14 He enabled the Israeli people to walk through it [on dry land]; his faithful love [for us] endures forever.
Ya kawo Isra’ila ta tsakiyarsa,
15 But he caused the king of Egypt and his army to drown in it; his faithful love [for us] endures forever.
Amma ya share Fir’auna da mayaƙansa cikin Jan Teku;
16 He is the one who led his people [safely through the desert]; his faithful love [for us] endures forever.
Gare shi wanda ya bi da mutanensa cikin hamada,
17 He killed powerful kings; his faithful love [for us] endures forever.
Wanda ya buge manyan sarakuna,
18 He killed kings who were famous; his faithful love [for us] endures forever.
Ya karkashe manyan sarakuna,
19 He killed Sihon, the king of the Amor people-group; his faithful love [for us] endures forever.
Sihon sarkin Amoriyawa
20 He killed Og, the king of Bashan [region]; his faithful love [for us] endures forever.
Da kuma Og sarkin Bashan,
21 He gave their lands to us, his people; his faithful love [for us] endures forever.
Ya kuma ba da ƙasarsu gādo,
22 He gave those lands to us people of Israel, who serve him; his faithful love [for us] endures forever.
Gādo ga bawansa Isra’ila;
23 He is the one who did not forget about us when we were defeated [by our enemies]; his faithful love [for us] endures forever.
Shi wanda ya tuna da mu cikin ƙasƙancinmu
24 He rescued us from our enemies; his faithful love [for us] endures forever.
Ya kuma’yantar da mu daga abokan gābanmu,
25 He is the one who gives food to all living creatures; his faithful love [for us] endures forever.
Wanda kuma ke ba da abinci ga kowace halitta.
26 [So] thank God, [who lives in] heaven, [for all those things], because his faithful love [for us] endures forever!
Ku yi godiya ga Allah na sama.