< Psalms 129 >

1 [I say that] my enemies have (afflicted/caused trouble for) me ever since I was young. [Now I ask you, my fellow] Israelis, to repeat those same words:
Grandes fueron mis problemas desde el tiempo en que yo era joven (que Israel ahora diga);
2 “Our enemies have afflicted us since our nation began, but they have not defeated us!
Grandes fueron mis problemas desde que era joven, pero mis problemas no me han superado.
3 [Our enemies struck us with whips] that cut into our backs [MET] like a [farmer uses a] plow to cut deep furrows into the ground.”
Los labradores estaban hiriéndome la espalda; largas fueron las heridas que hicieron.
4 [But] Yahweh is righteous, and he has freed [me] from being a slave [MTY] of wicked [people].
El Señor es verdadero: las cuerdas de los malhechores se rompen en dos.
5 I wish/hope that all those who hate Jerusalem/Israel will be ashamed because of being defeated.
Que todos los que aborrecen a Sion sean avergonzados y rechazados.
6 I hope/wish that they will be [of no value], like grass that grows on the roofs of houses that dries up and does not grow tall;
Déjalos ser como la hierba de las casas, que está seca antes de que crezca por completo.
7 [as a result] no one [cuts it and] puts it in bundles and carries it away.
Él segador no llenó su mano; ni a sus brazos él que hace manojos.
8 People who pass by [and see men harvesting grain usually greet them by saying to them], “We wish/hope that Yahweh will bless you!” But this will not happen [to those who hate Israel]. We, acting as Yahweh’s representatives, bless you [Israelis.]
Y los que pasan, no dicen: La bendición del Señor sea contigo; te damos bendición en el nombre del Señor.

< Psalms 129 >