< Psalms 108 >
1 God, I am (very confident/trusting completely) [IDM] in you. I will sing to praise [you]. with all my inner being.
Oh Dios, mi corazón está fijo; Haré canciones y melodía, esta es mi gloria.
2 I will arise before the sun rises, and I will [praise you while I play] my [big] harp and my (lyre/small harp).
Da tus sonidos, O instrumentos de cuerda: el amanecer se despertará con mi canción.
3 [I prayed], “Yahweh, I will thank you among [all] the people-groups; I will sing to praise you among the nations,
Te alabaré, oh Jehová, entre los pueblos; Te haré melodía entre las naciones.
4 because your faithful love for us reaches up to the heavens, and your faithfully doing what you promise [is as great as the distance] up to the clouds.
Porque tu misericordia es más alta que los cielos, y tu fe inmutable es más alta que las nubes.
5 Yahweh, [show] in the heavens that you are very great! And [show] your glory [to people] all over the earth!
Exáltate, oh Dios, más alto que los cielos; deja que tu gloria sea sobre toda la tierra.
6 Answer our [prayers] and by your power help us [MTY] [to defeat our enemies] in order that we, the people whom you love, may be saved/rescued.”
Extiende tu mano derecha para salvación, y dame una respuesta, para que tus seres queridos estén a salvo del peligro.
7 And [Yahweh answered our prayers and] spoke from his temple, saying, “Because I have conquered [your enemies], I will joyfully [everything in] [city] and I will distribute among my people [the valuable things] in Succoth Valley.
Esta es la palabra del Dios santo: Me alegraré; Haré de Siquem una herencia, midiendo el valle de Sucot.
8 The Gilead [region] is mine; the [people of the tribe of] Manasseh are mine; [the tribe of] Ephraim is [like] my war helmet, and [the tribe of Judah] is like the (scepter/stick that I hold which shows that I am the ruler) [MET];
Gilead es mío; Manasés es mío; Efraín es la fuerza de mi cabeza; Judá es mi dador de leyes;
9 the Moab [region] is [like] my washbasin [MET]; I throw my sandal in the Edom [area to show that it belongs to me]; I shout triumphantly because I have defeated [the people of] the Philistia [area].”
Moab es mi lugar de lavado; en Edom es el lugar de descanso de mi zapato; sobre Filistea enviaré un grito de alegría.
10 [Because we want to attack the people of] Edom, (who will lead my [army triumphantly] to their [capital] city that has strong walls around it?/I want someone to lead my [army triumphantly] to their [capital] city that has strong walls around it.) [RHQ]
¿Quién me llevará a la ciudad fortificada? ¿Quién será mi guía en Edom?
11 God, we [hope that] [RHQ] you have not abandoned us, and that you will go with us when our army marches out [to fight our enemies].
¿No nos has enviado lejos de ti, oh Dios? y no sales con nuestros ejércitos.
12 [We need you to] help us when we fight against our enemies, because the help that humans can give us is worthless.
Danos ayuda en nuestro problema; porque no hay ayuda en el hombre.
13 [But] with you [helping us], we shall win; you will [enable us to] defeat our enemies.
Con Dios haremos grandes cosas; porque por él serán aplastados nuestros enemigos.