< Psalms 118 >

1 Tell Yahweh that you thank him very much for the good [things that he has done for you] He faithfully loves [us, his people], forever.
Celebrate il Signore, perché è buono; perché eterna è la sua misericordia. Alleluia.
2 You Israeli [people] should [repeatedly] shout, “He faithfully loves [us, his people], forever!”
Dica Israele che egli è buono: eterna è la sua misericordia.
3 You [priests] who are descendants of Aaron should repeatedly shout, “He faithfully loves us, his people, forever!”
Lo dica la casa di Aronne: eterna è la sua misericordia.
4 All you who revere him should repeatedly shout, “He faithfully loves [us, his people], forever!”
Lo dica chi teme Dio: eterna è la sua misericordia.
5 When I was distressed, I called out to Yahweh, and he answered me and set me free [from my worries/troubles].
Nell'angoscia ho gridato al Signore, mi ha risposto, il Signore, e mi ha tratto in salvo.
6 Yahweh is (on my side/helping me), so I will not be afraid [of anything]. No one [RHQ] can do anything that will [prevent God from blessing] me forever.
Il Signore è con me, non ho timore; che cosa può farmi l'uomo?
7 [Yes], Yahweh is (on my side/helping me), [so] I will look triumphantly at my enemies [while he defeats them].
Il Signore è con me, è mio aiuto, sfiderò i miei nemici.
8 It is better to trust in Yahweh than to (depend on/trust in) people.
E' meglio rifugiarsi nel Signore che confidare nell'uomo.
9 It is better to trust Yahweh to protect [us] than to trust [that influential/important] people [will protect us].
E' meglio rifugiarsi nel Signore che confidare nei potenti.
10 Armies of [MTY] many nations surrounded me, [but] Yahweh enabled me to defeat them by his power [MTY].
Tutti i popoli mi hanno circondato, ma nel nome del Signore li ho sconfitti.
11 They completely surrounded me, [but] I defeated them all by the power of Yahweh.
Mi hanno circondato, mi hanno accerchiato, ma nel nome del Signore li ho sconfitti.
12 They swarmed around me like [angry] bees; they were like a fire that blazes strongly, but only briefly, in a thornbush, [but] I defeated them by the power [MTY] that Yahweh gave me.
Mi hanno circondato come api, come fuoco che divampa tra le spine, ma nel nome del Signore li ho sconfitti.
13 [My enemies] attacked me fiercely and almost defeated me, but Yahweh helped me.
Mi avevano spinto con forza per farmi cadere, ma il Signore è stato mio aiuto.
14 Yahweh is the one who makes me strong, and he is the one about whom I [always] sing; he has saved me [from my enemies].
Mia forza e mio canto è il Signore, egli è stato la mia salvezza.
15 Listen to the joyful songs of victory being sung in the tents of godly/righteous people! They sing, “Yahweh has defeated our enemies by his mighty power [MTY];
Grida di giubilo e di vittoria, nelle tende dei giusti: la destra del Signore ha fatto meraviglie,
16 he has raised his strong right arm [to show he has defeated his enemies]. Yahweh has completely defeated them!”
la destra del Signore si è innalzata, la destra del Signore ha fatto meraviglie.
17 I will not be killed [in battle]; I will live to proclaim the great things that Yahweh has done.
Non morirò, resterò in vita e annunzierò le opere del Signore.
18 Yahweh has punished me severely, but he has not allowed (me to die/[my enemies] to kill me).
Il Signore mi ha provato duramente, ma non mi ha consegnato alla morte.
19 [You gatekeepers], open for me the gates of the temple in order that I may enter and thank Yahweh.
Apritemi le porte della giustizia: voglio entrarvi e rendere grazie al Signore.
20 Those are the gates [through which we enter the temple to worship] Yahweh; godly/righteous people enter those gates.
E' questa la porta del Signore, per essa entrano i giusti.
21 [Yahweh], I thank you that you answered my prayer, and you saved me [from my enemies].
Ti rendo grazie, perché mi hai esaudito, perché sei stato la mia salvezza.
22 [Yahweh’s promised/chosen king is like] [MET] the stone which the builders rejected [when they were building a house], [but that stone] became the (cornerstone/most important stone in the building).
La pietra scartata dai costruttori è divenuta testata d'angolo;
23 (This was done by Yahweh/Yahweh has done this), and it is a wonderful thing for us to see.
ecco l'opera del Signore: una meraviglia ai nostri occhi.
24 This is the day in which [we remember that] Yahweh acted [powerfully to defeat our enemies]; we will rejoice and be glad/happy today.
Questo è il giorno fatto dal Signore: rallegriamoci ed esultiamo in esso.
25 Yahweh, we plead with you to [keep] rescuing us [from our enemies]. Yahweh, please help us (accomplish/do well) [what we want to do].
Dona, Signore, la tua salvezza, dona, Signore, la vittoria!
26 Yahweh, bless the one who will come with your authority [MTY]. And from the temple we (bless/[ask Yahweh to] bless) all of you.
Benedetto colui che viene nel nome del Signore. Vi benediciamo dalla casa del Signore;
27 Yahweh is God, and he has caused his light to shine on us. Come, carrying [palm] branches, and join the people [who are starting] the festival as they go to the altar.
Dio, il Signore è nostra luce. Ordinate il corteo con rami frondosi fino ai lati dell'altare.
28 [Yahweh], you are the God whom I [worship], and I will praise you! You are my God, and I will tell [everyone] that you are great!
Sei tu il mio Dio e ti rendo grazie, sei il mio Dio e ti esalto.
29 Thank Yahweh, because he does good things [for us] He will faithfully love [us] forever.
Celebrate il Signore, perché è buono: perché eterna è la sua misericordia.

< Psalms 118 >