< Psalms 118 >

1 Tell Yahweh that you thank him very much for the good [things that he has done for you] He faithfully loves [us, his people], forever.
Oslavujte Hospodina, nebo jest dobrý, nebo na věky trvá milosrdenství jeho.
2 You Israeli [people] should [repeatedly] shout, “He faithfully loves [us, his people], forever!”
Rciž nyní, Izraeli, že na věky milosrdenství jeho.
3 You [priests] who are descendants of Aaron should repeatedly shout, “He faithfully loves us, his people, forever!”
Rciž nyní, dome Aronův, že na věky milosrdenství jeho.
4 All you who revere him should repeatedly shout, “He faithfully loves [us, his people], forever!”
Rcetež nyní bojící se Hospodina, že na věky milosrdenství jeho.
5 When I was distressed, I called out to Yahweh, and he answered me and set me free [from my worries/troubles].
V úzkosti vzýval jsem Hospodina, a vyslyšev, uprostrannil mi Hospodin.
6 Yahweh is (on my side/helping me), so I will not be afraid [of anything]. No one [RHQ] can do anything that will [prevent God from blessing] me forever.
Hospodin se mnou, nebudu se báti. Co mi může učiniti člověk?
7 [Yes], Yahweh is (on my side/helping me), [so] I will look triumphantly at my enemies [while he defeats them].
Hospodin se mnou jest mezi pomocníky mými, pročež já podívám se těm, kteříž mne mají v nenávisti.
8 It is better to trust in Yahweh than to (depend on/trust in) people.
Lépe jest doufati v Hospodina, než naději skládati v člověku.
9 It is better to trust Yahweh to protect [us] than to trust [that influential/important] people [will protect us].
Lépe jest doufati v Hospodina, nežli naději skládati v knížatech.
10 Armies of [MTY] many nations surrounded me, [but] Yahweh enabled me to defeat them by his power [MTY].
Všickni národové obklíčili mne, ale ve jménu Hospodinovu vyplénil jsem je.
11 They completely surrounded me, [but] I defeated them all by the power of Yahweh.
Mnohokrát obklíčili mne, ale ve jménu Hospodinovu vyplénil jsem je.
12 They swarmed around me like [angry] bees; they were like a fire that blazes strongly, but only briefly, in a thornbush, [but] I defeated them by the power [MTY] that Yahweh gave me.
Ssuli se na mne jako včely, však zhasli jako oheň z trní: nebo ve jménu Hospodinovu vyplénil jsem je.
13 [My enemies] attacked me fiercely and almost defeated me, but Yahweh helped me.
Velmi jsi ztuha na mne dotíral, abych padl, ale Hospodin spomohl mi.
14 Yahweh is the one who makes me strong, and he is the one about whom I [always] sing; he has saved me [from my enemies].
Síla má a písnička má jest Hospodin, on byl můj vysvoboditel.
15 Listen to the joyful songs of victory being sung in the tents of godly/righteous people! They sing, “Yahweh has defeated our enemies by his mighty power [MTY];
Hlas prokřikování a spasení v staních spravedlivých. Pravice Hospodinova dokázala síly,
16 he has raised his strong right arm [to show he has defeated his enemies]. Yahweh has completely defeated them!”
Pravice Hospodinova vyvýšila se, pravice Hospodinova dokázala síly.
17 I will not be killed [in battle]; I will live to proclaim the great things that Yahweh has done.
Neumruť, ale živ budu, abych vypravoval skutky Hospodinovy.
18 Yahweh has punished me severely, but he has not allowed (me to die/[my enemies] to kill me).
Trestaltě mne přísně Hospodin, ale smrti mne nevydal.
19 [You gatekeepers], open for me the gates of the temple in order that I may enter and thank Yahweh.
Otevřetež mi brány spravedlnosti, a vejda do nich, oslavovati budu Hospodina.
20 Those are the gates [through which we enter the temple to worship] Yahweh; godly/righteous people enter those gates.
Tať jest brána Hospodinova, kterouž spravedliví vcházejí.
21 [Yahweh], I thank you that you answered my prayer, and you saved me [from my enemies].
Tuť já tě oslavovati budu, nebo jsi mne vyslyšel, a byls můj vysvoboditel.
22 [Yahweh’s promised/chosen king is like] [MET] the stone which the builders rejected [when they were building a house], [but that stone] became the (cornerstone/most important stone in the building).
Kámen, kterýž zavrhli stavitelé, učiněn jest v hlavu úhelní.
23 (This was done by Yahweh/Yahweh has done this), and it is a wonderful thing for us to see.
Od Hospodina stalo se to, a jest divné před očima našima.
24 This is the day in which [we remember that] Yahweh acted [powerfully to defeat our enemies]; we will rejoice and be glad/happy today.
Tentoť jest den, kterýž učinil Hospodin, a protož radujme se a veselme se v něm.
25 Yahweh, we plead with you to [keep] rescuing us [from our enemies]. Yahweh, please help us (accomplish/do well) [what we want to do].
Prosím, Hospodine, zachovávejž již; prosím, Hospodine, dávej již šťastný prospěch.
26 Yahweh, bless the one who will come with your authority [MTY]. And from the temple we (bless/[ask Yahweh to] bless) all of you.
Požehnaný, jenž se béře ve jménu Hospodinovu; dobrořečíme vám z domu Hospodinova.
27 Yahweh is God, and he has caused his light to shine on us. Come, carrying [palm] branches, and join the people [who are starting] the festival as they go to the altar.
Bůh silný Hospodin, onť se zasvítil nám, važte beránky až k rohům oltáře.
28 [Yahweh], you are the God whom I [worship], and I will praise you! You are my God, and I will tell [everyone] that you are great!
Bůh silný můj ty jsi, protož slaviti tě budu, Bože můj, vyvyšovati tě budu.
29 Thank Yahweh, because he does good things [for us] He will faithfully love [us] forever.
Oslavujtež Hospodina, neboť jest dobrý, nebo na věky milosrdenství jeho.

< Psalms 118 >