< Psalms 116 >
1 I love Yahweh, because he hears me when I cry for him to help me.
Minä rakastan Herraa, sillä hän kuulee minun ääneni ja rukoukseni;
2 He listens to me, so I will call out to him all during my life.
sillä hän on kallistanut korvansa minun puoleeni, ja minä huudan häntä avuksi kaiken elinaikani.
3 Everything around me [MET] caused me to think that I would die; I was very afraid that I would [die and go to] the place where dead people are. I was very distressed/worried and afraid. (Sheol )
Kuoleman paulat piirittivät minut, tuonelan ahdistukset kohtasivat minua; minä jouduin hätään ja murheeseen. (Sheol )
4 [But] then I called out to Yahweh, saying, “Yahweh, I plead with you to save/rescue me!”
Mutta minä huusin avukseni Herran nimeä: "Oi Herra, pelasta minun sieluni!"
5 Yahweh is kind and does what is right; he is our God, and he acts mercifully [to us].
Herra on armollinen ja vanhurskas, meidän Jumalamme on laupias.
6 He protects those who (are helpless/cannot defend themselves); and when I thought that I would die, he saved me.
Herra varjelee yksinkertaiset; minä olin viheliäinen, mutta hän auttoi minua.
7 I must encourage/tell myself to (have inner peace/not worry any more), because Yahweh has done very good things for me.
Palaja, sieluni, takaisin lepoosi, sillä Herra on tehnyt sinulle hyvin.
8 Yahweh has saved me [SYN] from dying, and has kept/protected me from [troubles that would cause me to] cry. He has kept/protected me from stumbling.
Sillä sinä olet pelastanut minun sieluni kuolemasta, minun silmäni kyynelistä, jalkani kompastumasta.
9 [So here] on the earth, where people are still alive, I live knowing that Yahweh is [directing] me.
Minä saan vaeltaa Herran kasvojen edessä elävien maassa.
10 I continued to believe/trust [in Yahweh], even when I said, “I am greatly afflicted/troubled.”
Minä uskon, sentähden minä puhun, minä, joka olin kovin vaivattu.
11 [Even] when I was distressed/worried and said, “I cannot trust anyone,” [I continued to trust in Yahweh].
Minä sanoin hädässäni: "Kaikki ihmiset ovat valhettelijoita".
12 So now [I will tell you] [RHQ] what I will offer to Yahweh, because of all the good things that he has done for me.
Kuinka minä maksan Herralle kaikki hänen hyvät tekonsa minua kohtaan?
13 I will offer to him a cup [of wine] to thank him for saving/rescuing me.
Minä kohotan pelastuksen maljan ja huudan avukseni Herran nimeä.
14 When I am together with many [HYP] people who belong to Yahweh, I will give to him the offerings that I solemnly promised to give to him.
Minä täytän lupaukseni Herralle kaiken hänen kansansa edessä.
15 Yahweh is very grieved/sad when one of his people dies.
Kallis on Herran silmissä hänen hurskaittensa kuolema.
16 I am one of those who serve Yahweh; I serve him like my mother did. He has freed/saved me from dying (OR, from being fastened by chains).
Oi Herra, minä olen sinun palvelijasi, sinun palvelijasi minä olen, sinun palvelijattaresi poika! Sinä päästit minun siteeni.
17 [So] I will offer to him a sacrifice to thank him, and I will pray to him.
Sinulle minä uhraan kiitosuhrin ja huudan avukseni Herran nimeä.
18 When I am together with many of [HYP] the people who belong to Yahweh, [in the courtyard] outside his temple in Jerusalem, I will give to him the offerings that I solemnly promised to give to him. Praise Yahweh!
Minä täytän lupaukseni Herralle kaiken hänen kansansa edessä
Herran huoneen esikartanoissa, sinun keskelläsi, Jerusalem. Halleluja!