< Psalms 109 >

1 God, you are the one whom I praise, [So please] answer [my prayer],
Načelniku godbe, psalm Davidov. O Bog hvale moje, ne delaj se gluhega.
2 because wicked people slander me and tell [MTY] lies about me.
Ker usta krivičnega in usta zvijačna so so odprla zoper mene; govorila so zoper mene z lažnjivim jezikom.
3 They are constantly saying that they hate me, and they say evil things about me for no reason.
In z besedami sovražnimi so me obdali; pobijajo me po krivem.
4 I show them that I want to be their friends and I pray for them, but [instead of being kind to me], they say that I have done evil things.
Nasprotovali so mi za ljubezen mojo, s katero sem bil v molitvi,
5 In return for my doing good things for them and loving them, they do evil things to me and hate me.
Vračajoč mi hudo za dobro, in sovraštvo za ljubezen mojo.
6 They said, “Appoint a wicked [judge] who will judge him, and bring in one of his enemies who will stand up and accuse him.
Daj mu krivičnega za gospoda, kateri mu naj nasprotujoč stoji na desni.
7 And cause that when the trial [ends], [the judge will] declare that he is guilty, and that [even] his prayer will be considered to be a sin.
Ko pride pred sodbo, odide naj obsojen; in molitev njegova bodi mu v greh.
8 [Then], cause that he will soon die and that someone else will have his job/work (OR, possessions).
Malo bodi dnî njegovih; drugi dobodi službo njegovo.
9 Cause that his children will not have a father any more and that his wife will become a widow.
Otroci njegovi bodijo sirote, in vdova žena njegova.
10 Cause that his children will be forced to leave the ruined homes that they have been living in and wander around begging for food.
In neprestano naj se klatijo in beračijo otroci njegovi, in iščejo naj miloščine iz krajev svojih zapuščenih.
11 Cause that all the people to whom he owed money will seize all his property; Cause that strangers will take away everything that he worked to acquire.
Odrtnik naj zagrabi, karkoli ima, in tujci naj uplenijo delo njegovo.
12 Cause that [while he is still living] no one will be kind to him, and [after he dies], cause that no one will pity his children.
Ne bodi mu nikogar, da mu dobroto pomolí, in ne bodi ga, da izkaže milost sirotam njegovim.
13 Cause that all his descendants will die and that his grandchildren will not remember who he [MTY] was.
Pokončan bodi zarod njegov, v drugem rodu bodi izbrisano njih ime.
14 Yahweh, remember [and do not forgive] his ancestors for the evil things that they did, and do not [even] forgive the sins that his mother committed;
V spominu bodi krivica očetov njegovih pri Gospodu; in greh matere njegove se ne izbriši.
15 think about his sins continually, and cause that his name will be completely forgotten.
Bodo naj vedno pred Gospodom, da iztrebi sè zemlje njih spomin.
16 He never was kind to anyone; he (persecuted/cause problems for) poor and needy [people] and even killed helpless [people].
Zato ker se ni domislil izkazovati milost, ampak preganjal je moža ubozega in potrebnega in žalujočega, da ga usmrti;
17 He liked to curse [people]. [So] cause those terrible things that he requested to happen to others to happen to him! He did not want to bless [others], [so] cause that no one will bless him!
In želel je, da ga zadene prokletstvo, in ni se veselil blagoslova, temuč, da naj bode daleč od njega.
18 He cursed other people [as often/easily] as he put on his clothes [SIM]; cause that the terrible things that he wanted to happen to others will [happen to him and] enter his body like water [that he drinks] [SIM], like [olive] oil soaks into a person’s bones [when it is rubbed on his skin] [SIM].
Da se obleče s prokletstvom, kakor z oblačilom svojim, in da vnide kakor voda vanj, in kakor olje v kosti njegove
19 Cause that those terrible things will cling to him like his clothes and be around him like the belt that he wears every day.”
Pridi mu, kakor sè suknjo naj se ogrinja, in kakor s pasom naj se opasuje z njim vedno.
20 Yahweh, I want you to punish all my enemies that way, those who say evil things about me.
To bodi plačilo nasprotujočih meni od Gospoda, in njih, kateri hudo govoré zoper dušo mojo.
21 But Yahweh, my God, do good things for me in order that I may honor you; rescue me [from my enemies] because your faithfully loving me is good.
Ti pa, o Gospod, izkazuj mi milost zavoljo imena svojega, ker je dobra milost tvoja, reši me.
22 [I ask you to do this] because I am poor and needy and my inner being is (full of pain/very troubled/discouraged).
Ker ubožen sem in potreben, in srce moje je prebodeno sredi mene.
23 [I think that] my time [to remain alive] is short, like an evening shadow [that will soon disappear] [SIM]. I will be blown away like a locust/grasshopper is blown [by the wind].
Kakor senca, ko se nagiblje, odhajati sem primoran; kakor kobilico me podé.
24 My knees are weak because I have (fasted/abstained from eating food) very often, and my body has become very thin.
Kolena moja se šibé od posta, in meso moje hujša, ker je pošla debelost.
25 The people who accuse me make fun of me; when they see me, they [insult me by] shaking their heads [at me as though I were an evil man].
Vrhu tega sem jim jaz v zasramovanje; ko me vidijo, majó z glavo svojo.
26 Yahweh, my God, help me! Because you faithfully love [me], rescue me!
Pomagaj mi, o Gospod, Bog moj, reši me po milosti svoji.
27 [When you save me], cause my enemies to know that you are the one who has done it!
Spoznajo naj, da je ta roka tvoja, da si ti, Gospod, to storil.
28 They may curse me, but I ask that you bless me. Cause those who (persecute/cause problems for) me [to be defeated and as a result] to be disgraced/ashamed, and cause me to be glad/happy!
Preklinjajo naj, ti blagoslavljaj; ko se osramoté, kateri so vstali, veseli se naj hlapec tvoj.
29 Cause those who accuse me to be completely disgraced; cause [other people to see] that they are disgraced, as [easily as they see] the clothes that they wear [SIM]!
Z nečastjo naj se odenejo nasprotniki moji, in ogrnejo se naj kakor s plaščem sè sramoto svojo.
30 But I will thank Yahweh very greatly; I will praise him [when I am] among the crowd [of people who are worshiping him].
Slavil bodem močno z usti svojimi Gospoda, in sredi mnogih bodem ga hvalil.
31 [I will do that] because he defends [MTY] needy [people like me], and saves us from those who have decided/declared that we must be executed.
Ker stoji na desni siromaku, da ga reši njih, ki mu odsojajo življenje.

< Psalms 109 >