< Psalms 108 >
1 God, I am (very confident/trusting completely) [IDM] in you. I will sing to praise [you]. with all my inner being.
Pesem in psalm Davidov. Z radostnim srcem svojim, o Bog, bodem pel in prepeval, tudi slava moja.
2 I will arise before the sun rises, and I will [praise you while I play] my [big] harp and my (lyre/small harp).
Vstanite, brenklje in citre; zbudim se sè zarijo.
3 [I prayed], “Yahweh, I will thank you among [all] the people-groups; I will sing to praise you among the nations,
Slavil te bodem med ljudstvi, Gospod; in prepeval ti bodem med narodi:
4 because your faithful love for us reaches up to the heavens, and your faithfully doing what you promise [is as great as the distance] up to the clouds.
Velika je nad nebesa milost tvoja, in noter do gornjih oblakov resnica tvoja.
5 Yahweh, [show] in the heavens that you are very great! And [show] your glory [to people] all over the earth!
Povzdigni se nad nebesa, o Bog; in čez vso zemljo slava tvoja!
6 Answer our [prayers] and by your power help us [MTY] [to defeat our enemies] in order that we, the people whom you love, may be saved/rescued.”
Da se rešijo izvoljeni tvoji, pomagaj z desnico svojo in usliši me.
7 And [Yahweh answered our prayers and] spoke from his temple, saying, “Because I have conquered [your enemies], I will joyfully [everything in] [city] and I will distribute among my people [the valuable things] in Succoth Valley.
Bog jo govoril po svetosti svoji; radoval se bodem, v dél dobodem Sihem, in dolino Sukotsko merim.
8 The Gilead [region] is mine; the [people of the tribe of] Manasseh are mine; [the tribe of] Ephraim is [like] my war helmet, and [the tribe of Judah] is like the (scepter/stick that I hold which shows that I am the ruler) [MET];
Moj je Gilead, moj Manase, in Efrajm moč glave moje, Juda poveljnik moj.
9 the Moab [region] is [like] my washbasin [MET]; I throw my sandal in the Edom [area to show that it belongs to me]; I shout triumphantly because I have defeated [the people of] the Philistia [area].”
Moab umivalnik moj; čez Edom vržem svoj čevelj; proti Palestini bodem ukal.
10 [Because we want to attack the people of] Edom, (who will lead my [army triumphantly] to their [capital] city that has strong walls around it?/I want someone to lead my [army triumphantly] to their [capital] city that has strong walls around it.) [RHQ]
Kdo me popelje v utrjeno mesto, kdo me popelje do Edoma?
11 God, we [hope that] [RHQ] you have not abandoned us, and that you will go with us when our army marches out [to fight our enemies].
Ali nisi bil ti, o Bog, zavrgel nas? da nisi hodil, o Bog, med našimi vojskami?
12 [We need you to] help us when we fight against our enemies, because the help that humans can give us is worthless.
Daj nam pomoč zoper sovražnika; drugače je ničevost pomoč človeška.
13 [But] with you [helping us], we shall win; you will [enable us to] defeat our enemies.
V Bogu delajmo vrlo, in on bode poteptal sovražnike naše.