< Proverbs 10 >

1 These [are more] proverbs/wise sayings from Solomon: If children are wise, they cause their parents to be happy; but if children are foolish, they cause their parents to be very sad.
Proverbele lui Solomon. Un fiu înțelept îl înveselește pe tată, dar un fiu prost este întristarea mamei sale.
2 Money that you get by doing dishonest/wicked things will really not benefit you; but by living righteously you will live for (a long time/many years).
Tezaurele stricăciunii nu folosesc la nimic, dar dreptatea eliberează de la moarte.
3 Yahweh does not allow righteous [people] to starve, but he will prevent wicked [people] from getting what they want.
DOMNUL nu va permite ca sufletul celui drept să înfometeze, dar el leapădă averea celor stricați.
4 Lazy people [soon] become poor; it is those who work hard who become rich.
Cel ce lucrează cu o mână leneșă sărăcește, dar mâna celui harnic îmbogățește.
5 Those who are wise, harvest the crops when they are ripe; it is shameful/disgraceful to sleep [and not work] during harvest time.
Cel ce adună în timpul verii este un fiu înțelept, dar cel ce doarme la seceriș este un fiu care aduce rușine.
6 Righteous [people will] be blessed [by God]; [the nice things] that wicked [people] say [MTY] [sometimes] conceal the fact that they [are planning to] act violently.
Binecuvântări sunt peste capul celui drept, dar violența umple gura celor stricați.
7 After righteous [people die], other people are blessed as they remember [what those people did before they died]; but we will soon forget wicked people [MTY] after they die.
Amintirea celui drept este binecuvântată, dar numele celor stricați va putrezi.
8 Wise people heed good instruction/advice, but people who talk foolishly will ruin themselves.
Cel înțelept în inimă va primi porunci, dar nebunul trăncănitor va cădea.
9 Honest people will be safe, but [others] (OR, God) will find out those who are dishonest.
Cel ce umblă cu integritate umblă în siguranță, dar cel ce își pervertește căile va fi cunoscut.
10 Those who signal with their eyes [that they are about to do something that is wrong] cause trouble, but those who rebuke others truthfully cause them to be peaceful.
Cel ce clipește din ochi provoacă întristare, dar un nebun trăncănitor va cădea.
11 What righteous [people] say [MTY] is [like] a fountain that (gives life/enables people to live many years) [MET], but what wicked [people] say [MTY] hides [the fact] that they intend to act violently.
Gura celui drept este fântână de viață, dar violența umple gura celui stricat.
12 When we hate others, it causes quarrels, but if we love others, we forgive them [for the wrong things that they do].
Ura stârnește certuri, dar dragostea acoperă toate păcatele.
13 Those who have good sense say [MTY] what is wise, but people who do not have good sense must be punished.
În buzele celui ce are înțelegere se găsește înțelepciune, dar o nuia este pentru spatele celui lipsit de înțelegere.
14 Wise people continue to learn all that they can, but when foolish people speak, they soon cause trouble.
Înțelepții strâng cunoaștere, dar gura celui nebun este aproape de nimicire.
15 The wealth that rich people have [protects them like a city is protected by a] strong wall around it [MET], but people who are poor suffer much [because they have no one to help them].
Averea bogatului este cetatea lui tare; nimicirea săracilor este sărăcia lor.
16 If you are righteous, your reward will be a good life, [but] all that sinful people gain is to sin more.
Munca celui drept tinde la viață; rodul celui stricat la păcat.
17 Those who pay attention when others try to (correct them/teach them what they are doing that is wrong) will live (happily/for many years); but those who reject being rebuked will not find the road to life (OR, cause others to go astray).
Cel ce ține instruirea este pe calea vieții, dar cel ce refuză mustrarea rătăcește.
18 Those who will not admit that they hate [others] are liars, and those who slander [others] are foolish.
Cel ce ascunde ură cu buze mincinoase și rostește o calomnie, este un prost.
19 When people talk a lot, that will lead them to sin a lot [by what they say]; if you are wise, you will refuse to say very much.
În mulțimea cuvintelor nu lipsește păcatul, dar cel ce își înfrânează buzele este înțelept.
20 What righteous/good [people] say [MTY] is [as valuable as] pure silver [MET]; what wicked [people] think is worthless.
Limba celor drepți este ca argint ales; inima celor stricați are puțină valoare.
21 What righteous [people] say [MTY] benefits many [people], but foolish people die because of the stupid [things that they do].
Buzele celui drept hrănesc pe mulți, dar cei nebuni mor din lipsă de înțelepciune.
22 Yahweh blesses [some people] by enabling them to become rich, and working hard will not make them to become richer (OR, and he will not also cause them to become sad).
Binecuvântarea DOMNULUI îmbogățește și el nu adaugă nicio mâhnire cu ea.
23 Foolish people (have fun/enjoy) doing what is wrong, but wise/sensible people enjoy doing what is wise.
Pentru un prost, a face ticăloșie este ca un joc, dar un om al înțelegerii are înțelepciune.
24 Righteous [people] will get the good things that they want/desire, but what wicked [people] are afraid of is what will happen to them.
Teama celui stricat va veni peste el, dar dorința celor drepți va fi îndeplinită.
25 When storms come, the wicked will (be blown away/never be safe), but righteous [people will] be safe forever.
Așa cum trece vârtejul de vânt, așa nu mai este cel stricat; dar cel drept este o fundație veșnică.
26 We do not like a lazy person who refuses to do the job that he is given to do, [just] like we do not like vinegar in our mouths or smoke in our eyes.
Ca oțet pentru dinți și ca fum pentru ochi, așa este cel leneș pentru cei ce îl trimit.
27 If you revere Yahweh, you will live for a long time; but wicked [people] die before they become old.
Teama de DOMNUL prelungește zilele, dar anii celor stricați vor fi scurtați.
28 Righteous [people] confidently expect [that good things will happen to them], and that causes them to be happy/joyful; but when wicked [people] confidently expect something good to happen, it does not happen.
Speranța celor drepți va fi bucurie, dar așteptarea celor stricați va pieri.
29 Yahweh protects [MET] those who live righteously, but he destroys those who do what is evil.
Calea DOMNULUI este putere pentru cel integru, dar nimicire este pentru lucrătorii nelegiuirii.
30 Righteous [people] will always be secure [LIT], but wicked people will be removed from their land (OR, from this earth).
Cel drept nu va fi niciodată clintit din loc, dar cei stricați nu vor locui pământul.
31 Righteous people [MTY] say things that are wise, but [God] will shut the mouths of people [MTY] who say what is not true.
Gura celui drept duce mai departe înțelepciune, dar limba perversă va fi tăiată.
32 Righteous people [MTY] know what to say that is acceptable, but wicked [people] [MTY] are [constantly] saying things that are not true.
Buzele celui drept cunosc ceea ce este bine primit, dar gura celor stricați vorbește perversitate.

< Proverbs 10 >