< Numbers 34 >
1 Yahweh said to Moses/me,
Och Herren talade med Mose, och sade:
2 “Tell this to the Israeli people: You will soon enter Canaan land, and it will become yours. These will be the borders of the land:
Bjud Israels barnom, och säg till dem: När I uti Canaans land kommen, så skall det landet, som eder till arfvedel faller i Canaans lande, hafva sin landamär.
3 On the south you will receive part of the Zin Desert, near the border of the Edom [region]. On the east side, the border will start at the south end of the Dead Sea.
Den sidan söderut skall begynna af den öknene Zin vid Edom, så att edart landamäre söderut skall vara ifrån ändanom af salthafvet, det österut ligger;
4 It will extend to a little south of the Scorpion Pass, and extend [west] through [the] Zin [Desert] and south of Kadesh-Barnea. From there it will extend to Hazar Addar and from there to Azmon.
Och att det landamäret skall sträcka sig ifrå sunnan uppåt intill Akrabbim, och gå igenom Zinna; och dess ända ifrå sunnan intill KadesBarnea, och räcka intill den byn Addar, och gå igenom Azmon;
5 From Azmon it will extend [west] to the dry riverbed [at the border] of Egypt and then to the [Mediterranean] Sea.
Och skall sträcka sig ifrån Azmon allt intill Egypti bäck; och dess ände vare i hafvena.
6 The border on the west will be the Mediterranean Sea.
Men det landamäret vesterut skall vara detta, nämliga det stora hafvet; det skall vara edart landamäre vesterut.
7 The border on the north will start from the Mediterranean Sea and extend [east] to Hor Mountain.
Det landamäret norrut skall vara detta: I skolen mäta ifrå stora hafvet allt intill berget Hor;
8 From there it will extend to Lebo-Hamath and then to Zedad.
Och ifrå berget Hor mäta intilldess man kommer till Hamath; så att dess utgång skall vara det landamäret Zedada;
9 From there the border will extend to Ziphron, and it will end at Hazar-Enan.
Och samma landamärens ände inåt Ziphron, och dess ände vare vid den byn Enan; det skall vara edart landamäre norrut;
10 The border on the east will start at Hazar-Enan and extend [south] to Shepham.
Och skolen mäta eder landamäret österut, ifrå den byn Enan intill Sepham.
11 From there it will extend east of Ain to Riblah and then along the hills that are east of Galilee Lake.
Och det landamäret gånge nederåt ifrå Sepham intill Ribla, till Ain östanefter; sedan gånge nederåt, och drage sig uppmed sidone af hafvet Cinnereth österut;
12 Then the border will extend south along the Jordan [River] and end at the Dead Sea. Those will be the borders around your country.”
Och komme neder åt Jordan, så att dess ände blifver salthafvet; det skall vara edart land med sin landamäre allt omkring.
13 So Moses/I [told all that] to the Israeli people. Then he/I said to them, “That is the land that you will receive. You must throw (lots/stones that have been marked) to decide which area will go to each of the nine and a half tribes, because Yahweh has commanded that it should be divided among them.
Och Mose böd Israels barnom, och sade: Detta är landet, som I skolen skifta emellan eder med lott, hvilket Herren budit hafver att gifva de nio slägter, och den halfva slägtene.
14 The tribes of Reuben, Gad, and half of the tribe of Manasseh have already received the land in which they will live.
Ty Rubens barnas slägte efter deras fäders hus, och Gads barnas slägte efter deras fäders hus, och den halfva slägten Manasse, hafva allaredo tagit sin del.
15 They have received land on the east side of the Jordan [River], across from Jericho.”
Så hafva de två slägterna, och den halfva slägten, sin arfvedel på desso sidone Jordan in mot Jericho österut.
16 Then Yahweh said to Moses/me,
Och Herren talade med Mose, och sade:
17 “These are the men who will divide the land: First, Eleazar and Joshua.
Desse äro namnen af männerna, som landet skola skifta emellan eder: Presten Eleazar, och Josua, Nuns son.
18 But one leader [from each of the twelve tribes will help them divide the land].
Dertill skolen I taga Förstan af hvarjo slägtene, till att utskifta landet.
19 “From the tribe of Judah, appoint Jephunneh’s son Caleb. From the tribe of Simeon appoint Ammihud’s son Shemuel. From the tribe of Benjamin appoint Kislon’s son Elidad. From the tribe of Dan appoint Jogli’s son Bukki. From the tribe of Manasseh appoint Ephod’s son Hanniel. From the tribe of Ephraim appoint Shiphtan’s son Kemuel. From the tribe of Zebulun appoint Parnach’s son Elizaphan. From the tribe of Issachar appoint Azzan’s son Paltiel. From the tribe of Asher appoint Shelomi’s son Ahihud. From the tribe of Naphtali appoint Ammihud’s son Pedahel.”
Och desse äro männernas namn: Caleb, Jephunne son, af Juda slägte.
Semuel, Ammihuds son, af Simeons slägte.
Elidad, Chislons son, af BenJamins slägte.
Bucki, Jogli son, Försten för Dans barnas slägte.
Hanniel, Ephods son, Försten för Manasse barnas slägte, af Josephs barnom.
Kemuel, Siphtans son, Försten för Ephraims barnas slägte.
Elizaphan, Parnachs son, Försten för Sebulons barnas slägte.
Palthiel, Assans son, Försten för Isaschars barnas slägte.
Ahihud, Selomi son, Försten för Assers barnas slägte.
Pedahel, Ammihuds son, Försten för Naphthali barnas slägte.
29 Yahweh commanded that all those were the men who should divide the Canaan region among the Israeli people.
Desse äro de som Herren budit hafver, att de skulle utskifta Israels barnom arfvet i Canaans land.