< Job 35 >

1 Then Elihu also said this:
Moreover Elihu respondeu,
2 “[Job, ] do you think that what you said is right/correct? You say, ‘God knows that I am innocent,’
“Você acha que isto é um direito seu, ou você diz: “Minha justiça é mais do que a de Deus”?
3 and you say [to God], ‘What good have I received for not sinning? What benefit have I received from that?’ [DOU, RHQ]
que você pergunta: 'Que vantagem será para você? Que lucro eu terei, mais do que se tivesse pecado”?
4 [Well, ] I will answer you, and I will answer your three friends, too.
Eu lhe responderei, e seus companheiros com você.
5 “[Job], look up at the sky; look at the clouds that are high above you and realize [that God is far above everything].
Olhe para os céus, e veja. Veja os céus, que são mais altos do que você.
6 If you have sinned, that does not [RHQ] harm God at all. If many times you do things that are wrong, that certainly does not [RHQ] affect him [DOU].
Se você pecou, que efeito você tem contra ele? Se suas transgressões são multiplicadas, o que você faz com ele?
7 And if you are righteous, does that help God? No, he is not benefited by anything that you do [DOU].
Se você é justo, o que você lhe dá? Ou o que ele recebe de sua mão?
8 It is other people who suffer because of the wicked things that you do, but by doing good things for people, you help them.
Sua perversidade pode ferir um homem como você é, e sua retidão pode beneficiar um filho do homem.
9 “People cry out because of the many things that people do to others to (oppress them/treat them cruelly); they call for help because of the things that powerful people do [MTY] to them.
“Por causa da multidão de opressões que eles gritam. Eles clamam por ajuda por causa do braço do poderoso.
10 But (no one/none of them) calls out [to God], saying ‘Why does God, my creator, [not help me]? He [should] enable me to sing [joyful] songs, [instead of very sad songs, ] during the night.
Mas ninguém diz: 'Onde está Deus, meu Criador', que dá canções durante a noite,
11 He [should be able to] teach us more than all the wild animals do; he [should] enable us to become wiser than [all] the birds are!’
que nos ensina mais do que os animais da terra, e nos faz mais sábios que as aves do céu”...
12 People cry out [for help], but God does not answer them, because those who cry out are proud and evil people.
Lá eles choram, mas ninguém responde, por causa do orgulho dos homens maus.
13 It is useless for them to cry out, because God, the Almighty One, does not pay any attention to what they say.
Certamente Deus não vai ouvir um grito vazio, nem o Todo-Poderoso o considerará.
14 So, when you complain that you cannot see God, and you tell him that you are waiting for him [to decide whether or not you should be punished for what you have done], God will not listen to you, either!
Quanto menos quando você diz que não o vê. A causa está diante dele, e você espera por ele!
15 Furthermore, [you say that] because he does not pay attention when people commit sins, he does not become angry and punish them.
Mas agora, porque ele não o visitou em sua raiva, nem considera muito a arrogância,
16 You say things that are useless; you say a lot of things without knowing [what you are talking about].”
therefore Trabalho abre sua boca com a conversa vazia, e ele multiplica as palavras sem conhecimento”.

< Job 35 >