< Job 33 >
1 “But now, Job, listen carefully to all that I am going to say [DOU].
"Mutta kuule nyt, Job, minun puhettani, ja ota korviisi kaikki minun sanani.
2 I am ready to tell you [MTY, DOU] [what I think].
Katso, minä olen avannut suuni, kieleni puhuu suulakeni alla.
3 I know that I am speaking honestly and that I am speaking [MTY] sincerely.
Vilpittömästä sydämestä lähtevät sanani; mitä tietävät, sen huuleni suoraan sanovat.
4 Almighty God has created me [as well as you], and his breath has caused me to live.
Jumalan henki on minut luonut, ja Kaikkivaltiaan henkäys elävöittää minut.
5 So, answer [what] I [say] if you can; think carefully [about how you will reply to me].
Vastaa minulle, jos taidat; varustaudu minua vastaan, nouse taisteluun.
6 “God considers that you, and I are both [equal]; he formed both of us from clay.
Katso, Jumalan edessä minä olen samanlainen kuin sinä: hyppysellinen savea olen minäkin.
7 So you do not need to be afraid of me; I will not crush/oppress you [by what I say] [MTY].
Katso, ei käy minusta kauhu, joka sinut peljästyttää, eikä minun painoni ole raskaana ylläsi.
8 I have heard you [DOU] speaking, and this is what you have said:
Mutta sinä olet sanonut korvieni kuullen, minä olen kuullut sinun sanojesi äänen:
9 ‘I am innocent; I have not committed any sins; I am pure; I have not done things that are wrong.
'Puhdas minä olen, rikoksesta vapaa; olen viaton, eikä minussa ole vääryyttä.
10 But God finds reasons to accuse me, and he considers that I am his enemy.
Katso, hän keksii vihan syitä minua vastaan, hän pitää minua vihollisenansa;
11 [It is as though] he has put my feet (in stocks/between wooden blocks to prevent me from walking away), and he watches everything that I do.’ [MTY]
hän panee minun jalkani jalkapuuhun, vartioitsee kaikkia minun polkujani.'
12 But what you have said is wrong, and I will tell you [what you have said that is wrong]. God is much greater than any human.
Katso, sinä et ole oikeassa-niin minä vastaan sinulle-sillä Jumala on suurempi kuin ihminen.
13 So, (why are you arguing against God, saying ‘He never answers my questions’?/you should not be arguing against God, saying ‘He never answers my questions.’) [RHQ]
Miksi olet riidellyt häntä vastaan, jos hän ei vastaa kaikkiin ihmisen sanoihin?
14 God does speak [to us] in various ways, but we do not pay any attention to what he says.
Sillä Jumala puhuu tavalla ja puhuu toisella; sitä vain ei huomata.
15 [Sometimes he speaks to us] at night in dreams and visions, when we are on our beds, asleep [DOU].
Unessa, öisessä näyssä, kun raskas uni valtaa ihmiset ja he nukkuvat vuoteillansa,
16 He reveals things [MTY] to us and terrifies us by the things he warns us about.
silloin hän avaa ihmisten korvat ja sinetillä vahvistaa heidän saamansa kurituksen,
17 He tell us those things in order that we stop doing [evil] things and to prevent us from becoming proud.
kääntääkseen ihmisen pois pahasta teosta ja varjellakseen miestä ylpeydestä,
18 He does not want us to be destroyed [MTY]; he wants to prevent us from dying [MTY] [while we are still young].
säästääkseen hänen sielunsa haudasta ja hänen henkensä syöksymästä peitsiin.
19 God also [sometimes] corrects us by forcing us to lie on our beds suffering much pain and with fever/aching in our bones.
Myös kuritetaan häntä tuskalla vuoteessansa, kun hänen luissaan on lakkaamaton kapina,
20 The result is that we do not desire any food, not even very special food.
ja hänen henkensä inhoaa leipää ja hänen sielunsa herkkuruokaa.
21 Our bodies become very thin, with the result that we look like skeletons [HYP], and our bones stick out.
Hänen lihansa kuihtuu näkymättömiin, ja hänen luunsa, ennen näkymättömät, paljastuvat.
22 [We know that] we will soon die and go to the place where dead people are.
Näin lähenee hänen sielunsa hautaa ja hänen henkensä kuolonvaltoja.
23 “But sometimes an angel [may come to one of us], one of the thousands of angels who come to intervene between us and God, to tell us what are the right things for us [to do].
Jos silloin on hänen puolellansa enkeli, välittäjä, yksi tuhansista, todistamassa ihmisen puolesta hänen vilpittömyyttään,
24 The angel is kind to us and says to God, ‘Release that person, so that he does not descend to the place where dead people are! Do that because I have found the money to pay so that he can be released!
niin Jumala armahtaa häntä ja sanoo: 'Vapauta hänet, ettei hän mene hautaan; minä olen saanut lunastusmaksun'.
25 Allow his body to be strong again; allow him to be strong like he was when he was a youth!’
Silloin hänen ruumiinsa taas uhkuu nuoruuden voimaa, hän palajaa takaisin nuoruutensa päiviin.
26 When that happens, that person will pray to God, and God will accept/answer him; he will (enter God’s presence/worship God) joyfully, and then he will tell others how God saved him [from dying].
Hän rukoilee Jumalaa, ja Jumala mielistyy häneen ja antaa hänen riemuiten katsella hänen kasvojaan; niin hän palauttaa ihmiselle hänen vanhurskautensa.
27 He will sing as he tells everyone, ‘I sinned, and I did things that were not right, but God did not punish me in the way that I deserved.
Hänpä nyt laulaa muille ihmisille ja sanoo: 'Minä olin tehnyt syntiä ja vääristänyt oikean, mutta ei sitä kostettu minulle;
28 He has saved me from dying and going to the place where dead people are, and I will continue to enjoy being alive.’
hän pelasti minun sieluni joutumasta hautaan, ja minun henkeni saa iloiten katsella valkeutta'.
29 God does all these things for us many times;
Katso, kaiken tämän tekee Jumala kahdesti ja kolmastikin ihmiselle,
30 he keeps us [SYN] from [dying and] going to the place where the dead are, in order that we can continue to enjoy being alive [IDM].
palauttaakseen hänen sielunsa haudasta ja antaakseen elämän valkeuden hänelle loistaa.
31 So Job, listen to me; do not say anything more; just allow me to speak.
Tarkkaa, Job, kuule minua; vaikene ja anna minun puhua.
32 [After I speak], if you have something more that you want to say to me, say it, because I would like to find a way to declare that you (are innocent/have not done what is wrong).
Mutta jos sinulla on, mitä sanoa, niin vastaa minulle; puhu, sillä mielelläni soisin sinun olevan oikeassa.
33 But if you have nothing more that you want to say, then just listen to me, and I will teach you how to become wise.”
Ellei, niin kuule minua; vaikene, niin minä opetan sinulle viisautta."