< Isaiah 56 >
1 Yahweh says [to all the people of Judah], “Do the things that are fair and just, because I will soon come to rescue [DOU] you.
Así dijo Jehová: Guardád derecho, y hacéd justicia; porque cercana está mi salud para venir, y mi justicia para manifestarse.
2 I will bless those who faithfully obey my laws about the Sabbath/rest days. I will bless those who (keep sacred/honor) my Sabbath/rest days, and who do not do any work on those days, and who refrain from [MTY] doing anything that is evil.
Bienaventurado el hombre que esto hiciere, y el hijo del hombre que tomare esto: Que guarda el sábado de contaminarle, y que guarda su mano de hacer todo mal.
3 And foreigners who have believed in me should not say, ‘Yahweh will surely not allow me to belong to his people.’ And eunuchs should not say, ‘[Because I am unable to have children, I cannot belong to Yahweh]; I am like [MET] a tree that has completely withered.’
Y no diga el hijo del extranjero allegado a Jehová, diciendo: Apartando me apartará Jehová de su pueblo; ni diga el castrado: He aquí, yo soy árbol seco.
4 They should not say that, because [I], Yahweh, say this to the eunuchs who obey my laws about the Sabbath, and who choose to do the things that please me, and who obey all [the other laws of] the agreement that I [made with the Israeli people]:
Porque así dijo Jehová a los castrados, que guardaren mis sábados, y escogieren lo que yo quiero, y tomaren mi concierto:
5 I will cause to be put inside the walls of my temple a monument [DOU] to them; because of that monument, they will be honored more than they would have if they had children; they will be honored forever.
Yo les daré lugar en mi casa, y dentro de mis muros: y nombre mejor que a los hijos y a las hijas: nombre perpetuo les daré que nunca perecerá.
6 I will also bless those who are not Israelis, who (join themselves to/believe in) me, and who serve me and worship and love me, and who obey my laws about the Sabbath, and who faithfully obey [all the other laws of] the agreement that I [made with the Israeli people].
Y a los hijos de los extranjeros que se llegaren a Jehová para ministrarle, y que amaren el nombre de Jehová para ser sus siervos: todos los que guardaren el sábado de contaminarle, y tomaren mi concierto:
7 I will bring them to my sacred hill [in Jerusalem], I will cause them to be [very] joyful in my temple where people pray to me, and I will accept the sacrifices that they completely burn [on my altar] and other sacrifices that they offer. I will do those things for them because I want my temple to be a building where people of all nations pray to me.
Yo los llevaré al monte de mi santidad, y festejarlos he en la casa de mi oración: sus holocaustos y sus sacrificios serán aceptos sobre mi altar; porque mi casa, casa de oración será llamada de todos los pueblos.
8 [I], Yahweh, the Lord, the one who will bring back the people of Israel who have been (forced to go/exiled) to other countries, say this: 'I will bring [from other countries] many more people to join those Israelis whom I have brought back.'”
Dice el Señor Jehová, el que junta los echados de Israel: Aun juntaré sobre él sus congregados.
9 “You [surrounding nations have armies that are like] [MET] animals in the forest; come and attack/destroy [Israel]!
Todas las bestias del campo, veníd a tragar, todas las bestias del monte.
10 The Israeli leaders [should be like] watchdogs to protect the people, but [it is as though] they are blind. They are stupid. They are all [like] [MET] dogs that cannot bark. [Good watchdogs bark when strangers approach], [but the Israeli leaders do not warn the people that their enemies are coming]. Instead, they just want to lie down and sleep and dream.
Sus atalayas, ciegos: todos ellos ignorantes, todos ellos perros mudos: no pueden ladrar, dormidos, echados, aman el dormir.
11 [And they are like] greedy dogs; they never get all that they want. They are [supposed to lead the people, like good] shepherds [lead their flocks], but they are ignorant, and they each do whatever they want to do.
Y aquellos perros animosos no conocen hartura; y los mismos pastores no supieron entender: todos ellos miran a sus caminos, cada uno a su provecho, cada uno por su cabo.
12 They say to each other, ‘Come, let’s go and get some wine and [other] alcoholic/strong drinks, and let’s become drunk! And tomorrow we will enjoy drinking even more!’”
Veníd, tomaré vino, embriaguémosnos de sidra; y será el día de mañana como este, mucho más excelente.