< Proverbs 6 >

1 son: child my if to pledge to/for neighbor your to blow to/for be a stranger palm your
Mein Sohn, wenn du Bürge geworden bist für deinen Nächsten, für einen anderen deine Hand eingeschlagen hast;
2 to snare in/on/with word lip your to capture in/on/with word lip your
bist du verstrickt durch die Worte deines Mundes, gefangen durch die Worte deines Mundes:
3 to make: do this then son: child my and to rescue for to come (in): come in/on/with palm neighbor your to go: went to stamp and to be assertive neighbor your
tue denn dieses, mein Sohn, und reiße dich los, da du in deines Nächsten Hand gekommen bist; gehe hin, wirf dich nieder, und bestürme deinen Nächsten;
4 not to give: give sleep to/for eye your and slumber to/for eyelid your
gestatte deinen Augen keinen Schlaf, und keinen Schlummer deinen Wimpern;
5 to rescue like/as gazelle from hand and like/as bird from hand fowler
reiße dich los wie eine Gazelle aus der Hand, und wie ein Vogel aus der Hand des Vogelstellers.
6 to go: went to(wards) ant sluggish to see: examine way: conduct her and be wise
Geh hin zur Ameise, du Fauler, sieh ihre Wege und werde weise.
7 which nothing to/for her chief official and to rule
Sie, die keinen Richter, Vorsteher und Gebieter hat,
8 to establish: prepare in/on/with summer food: bread her to gather in/on/with harvest food her
sie bereitet im Sommer ihr Brot, hat in der Ernte ihre Nahrung eingesammelt.
9 till how sluggish to lie down: lay down how to arise: rise from sleep your
Bis wann willst du liegen, du Fauler? wann willst du von deinem Schlafe aufstehen?
10 little sleep little slumber little folding hand to/for to lie down: sleep
Ein wenig Schlaf, ein wenig Schlummer, ein wenig Händefalten, um auszuruhen:
11 and to come (in): come like/as to go: follow poverty your and need your like/as man shield
und deine Armut wird kommen wie ein rüstig Zuschreitender, und deine Not wie ein gewappneter Mann. [W. ein Mann des Schildes]
12 man Belial: worthless man evil: wickedness to go: walk crookedness lip: word
Ein Belialsmensch, ein heilloser Mann ist, wer umhergeht mit Verkehrtheit [O. Verziehung] des Mundes,
13 to wink (in/on/with eye his *Q(K)*) to rub (in/on/with foot his *Q(K)*) to show in/on/with finger his
mit seinen Augen zwinkt, mit seinen Füßen scharrt, mit seinen Fingern deutet.
14 perversity in/on/with heart his to plow/plot bad: evil in/on/with all time (contention *Q(K)*) to send: depart
Verkehrtheiten sind in seinem Herzen; er schmiedet Böses zu aller Zeit, streut Zwietracht aus.
15 upon so suddenly to come (in): come calamity his suddenness to break and nothing healing
Darum wird plötzlich sein Verderben kommen; im Augenblick wird er zerschmettert werden ohne Heilung. -
16 six they(fem.) to hate LORD and seven (abomination *Q(K)*) soul: myself his
Sechs sind es, die Jehova haßt, und sieben sind seiner Seele ein Greuel:
17 eye to exalt tongue deception and hand to pour: kill blood innocent
Hohe Augen, eine Lügenzunge, und Hände, die unschuldiges Blut vergießen;
18 heart to plow/plot plot evil: wickedness foot to hasten to/for to run: run to/for distress: evil
ein Herz, welches heillose Anschläge schmiedet, Füße, die eilends zum Bösen hinlaufen;
19 to breathe lie witness deception and to send: depart strife between brother: male-sibling
wer Lügen ausspricht als falscher Zeuge, und wer Zwietracht ausstreut zwischen Brüdern.
20 to watch son: child my commandment father your and not to leave instruction mother your
Mein Sohn, bewahre das Gebot deines Vaters, und verlaß nicht die Belehrung deiner Mutter;
21 to conspire them upon heart your continually to bind them upon neck your
binde sie stets auf dein Herz, knüpfe sie um deinen Hals.
22 in/on/with to go: walk you to lead [obj] you in/on/with to lie down: lay down you to keep: guard upon you and to awake he/she/it to muse you
Wenn du einhergehst, wird sie dich leiten; wenn du dich niederlegst, [O. wenn du liegst] wird sie über dich wachen; und erwachst du, so wird sie mit dir reden.
23 for lamp commandment and instruction light and way: conduct life argument discipline
Denn das Gebot ist eine Leuchte, und die Belehrung ein Licht; und die Zurechtweisung der Zucht sind der Weg des Lebens:
24 to/for to keep: guard you from woman bad: evil from smoothness tongue foreign
um dich zu bewahren vor dem bösen Weibe, vor der Glätte der Zunge einer Fremden. [Eig. Ausländerin]
25 not to desire beauty her in/on/with heart your and not to take: take you in/on/with eyelid her
Begehre nicht in deinem Herzen nach ihrer Schönheit, und sie fange dich nicht mit ihren Wimpern!
26 for about/through/for woman to fornicate till talent food: bread and woman man: husband soul: life precious to hunt
Denn um eines hurerischen Weibes willen kommt man bis auf einen Laib Brot, und eines Mannes Weib stellt einer kostbaren Seele nach. -
27 to snatch up man fire in/on/with bosom: lap his and garment his not to burn
Sollte jemand Feuer in seinen Busen nehmen, [Eig. wegnehmen [vom Herde]] ohne daß seine Kleider verbrennten?
28 if to go: walk man upon [the] coal and foot his not to burn
Oder sollte jemand über glühende Kohlen gehen, ohne daß seine Füße versengt würden?
29 so [the] to come (in): come to(wards) woman: wife neighbor his not to clear all [the] to touch in/on/with her
So der, welcher zu dem Weibe seines Nächsten eingeht: keiner, der sie berührt, wird für schuldlos gehalten werden. - [O. ungestraft bleiben]
30 not to despise to/for thief for to steal to/for to fill soul: appetite his for be hungry
Man verachtet den Dieb nicht, wenn er stiehlt, um seine Gier zu stillen, weil ihn hungert;
31 and to find to complete sevenfold [obj] all substance house: home his to give: give
und wenn er gefunden wird, kann er siebenfach erstatten, kann alles Gut seines Hauses hingeben.
32 to commit adultery woman lacking heart to ruin soul: myself his he/she/it to make: do her
Wer mit einem Weibe Ehebruch begeht, ist unsinnig; wer seine Seele verderben will, der tut solches.
33 plague and dishonor to find and reproach his not to wipe
Plage und Schande wird er finden, und seine Schmach wird nicht ausgelöscht werden.
34 for jealousy rage great man and not to spare in/on/with day vengeance
Denn Eifersucht ist eines Mannes Grimm, und am Tage der Rache schont er nicht.
35 not to lift: kindness face: kindness all ransom and not be willing for to multiply bribe
Er nimmt keine Rücksicht auf irgendwelche Sühne und willigt nicht ein, magst du auch das Geschenk vergrößern.

< Proverbs 6 >