< Proverbs 30 >
1 word Agur son: child Jakeh [the] burden utterance [the] great man to/for `God` to/for `God` and `worn out`
Ord av Agur, son åt Jake, profetordet. Mannen segjer so til Itiel, til Itiel og Ukal:
2 for stupid I from man: anyone and not understanding man to/for me
For fåvis er eg til å heita mann, og ikkje hev eg manne-vit.
3 and not to learn: learn wisdom and knowledge holy to know
Visdom hev eg ikkje lært, til kunnskap um den Heilage.
4 who? to ascend: rise heaven and to go down who? to gather spirit: breath in/on/with palm his who? to constrain water in/on/with mantle who? to arise: establish all end land: country/planet what? name his and what? name son: child his for to know
Kven hev stige upp til himmelen og stige ned? Kven hev samla vinden inn i nevarne? Kven hev bunde vatnet i eit klædeplagg? Kven hev alle enderne av jordi sett? Kva heiter han, kva heiter son hans - um du veit det?
5 all word god to refine shield he/she/it to/for to seek refuge in/on/with him
Alt Guds ord er skirt, han er ein skjold for deim som flyr til honom.
6 not to add upon word his lest to rebuke in/on/with you and to lie
Legg ikkje noko til hans ord, elles lyt han refsa deg, og du stend der ein ljugar.
7 two to ask from with you not to withhold from me in/on/with before to die
Tvo ting hev eg bede deg um, neitta meg deim ikkje, fyrr eg døyr:
8 vanity: false and word: because lie to remove from me poverty and riches not to give: give to/for me to tear me food statute: portion my
Lat fals og lygn vera langt frå meg! Gjev meg ikkje armod og ikkje rikdom! Lat meg få eta mitt tiletla brød!
9 lest to satisfy and to deceive and to say who? LORD and lest to possess: poor and to steal and to capture name God my
Elles kunde eg neitta deg når eg var mett, og segja: «Kven er Herren?» Eller um eg vart fatig, kunde eg stela, ja, forgripa meg på min Guds namn.
10 not to slander servant/slave to(wards) (lord his *Q(K)*) lest to lighten you and be guilty
Baktala ei ein tenar for hans herre, elles vil han banna deg, og du få bøta.
11 generation father his to lighten and [obj] mother his not to bless
Ei ætt som bannar far sin og ikkje signar mor si,
12 generation pure in/on/with eye his and from filth his not to wash: wash
ei ætt som tykkjer ho er rein, endå ho ei hev tvætta av sitt eige skarn,
13 generation what? to exalt eye his and eyelid his to lift: look
ei ætt - kor stolte augo hev ho ikkje, og kor ho lyfter augneloki!
14 generation sword tooth his and knife jaw his to/for to eat afflicted from land: country/planet and needy from man
ei ætt som heve sverd til tenner og jakslar reint som knivar, so ho et armingar or landet og fatige or folkesamfund.
15 to/for leech two daughter to give to give three they(fem.) not to satisfy four not to say substance
Blodiglen hev tvo døtter: Gjev! Gjev! Tri finst det som aldri vert mette, fire som ei segjer: «Nok!»
16 hell: Sheol and coercion womb land: country/planet not to satisfy water and fire not to say substance (Sheol )
Helheim og barnlaust moderfang, jordi som aldri vert mett av vatn, og elden som ei segjer: «Nok!» (Sheol )
17 eye to mock to/for father and to despise to/for obedience mother to dig her raven torrent: valley and to eat her son: young animal eagle
Eit auga som spottar far og vanvyrder lydnad mot mor, det skal bekkje-ramnarne hakka ut og ørnungar eta upp.
18 three they(masc.) to wonder from me (and four *Q(k)*) not to know them
Tri ting er meg for underlege, og fire finst som eg ikkje skynar:
19 way: journey [the] eagle in/on/with heaven way: journey serpent upon rock way: journey fleet in/on/with heart sea and way: journey great man in/on/with maiden
Ørns veg på himmelen, orms veg på berget, skips veg på havet og manns veg til møy.
20 so way: conduct woman to commit adultery to eat and to wipe lip her and to say not to work evil: wickedness
Soleis ber utru kona seg åt: Ho et og turkar seg um munnen og segjer: «Eg hev ikkje gjort noko vondt.»
21 underneath: under three to tremble land: country/planet and underneath: under four not be able to lift: bear
Under tri skjelv jordi, under fire kann ho’kje herda:
22 underneath: instead servant/slave for to reign and foolish for to satisfy food
under trælen når han vert konge, og dåren når han fær eta seg mett,
23 underneath: instead to hate for rule: to marry and maidservant for to possess: take lady her
under attergløyma når ho vert gift, og trælkvinna når ho erver si frua.
24 four they(masc.) small land: country/planet and they(masc.) wise be wise
Fire finst det som er små på jordi, og endå hev dei fenge visdom stor:
25 [the] ant people not strong and to establish: prepare in/on/with summer food their
Mauren er’kje noko sterkt folk, og endå lagar han sin mat um sumaren.
26 rock badger people not mighty and to set: make in/on/with crag house: home their
Fjellgrevlingarne er’kje noko veldugt folk, og endå byggjer dei seg hus i berget.
27 king nothing to/for locust and to come out: come to divide all his
Grashopparne hev ingen konge, og endå fær dei alle ut i fylking.
28 lizard in/on/with hand to capture and he/she/it in/on/with temple: palace king
Fjorføtla kann du ta med henderne, og endå bur ho inni kongeslott.
29 three they(masc.) be good step and four be good to go: walk
Tri finst det som stig med staute stig, og fire hev ei fager gonga:
30 lion mighty man in/on/with animal and not to return: return from face: before all
Løva ei kjempa millom dyri, og som ikkje snur seg for nokon,
31 greyhound loin or male goat and king army with him
hesten mjå um midja, eller bukken, og ein konge med leidingheren.
32 if be senseless in/on/with to lift: exalt and if to plan hand to/for lip
Gjer du deg stor, anten narr eller klårtenkt, so legg handi på munnen!
33 for pressing milk to come out: produce curd and pressing face: nose to come out: produce blood and pressing face: anger to come out: produce strife
For trykk på mjølk gjev smør, og trykk på nase gjev blod, og trykk på vreide gjev strid.