< Job 38 >

1 and to answer LORD [obj] Job (from *Q(K)*) ([the] tempest *Q(k)*) and to say
Afei, Awurade firi ahum mu buaa Hiob sɛ,
2 who? this to darken counsel in/on/with speech without knowledge
“Hwan ne deɛ ɔde nsɛm a nimdeɛ nni mu katakata mʼafotuo so?
3 to gird please like/as great man loin your and to ask you and to know me
Hyɛ wo ho den sɛ ɔbarima; mɛbisa wo nsɛm, na wobɛyi mʼano.
4 where? to be in/on/with to found I land: country/planet to tell if to know understanding
“Ɛberɛ a metoo asase fapem no, na wowɔ he? Sɛ wonim a, ka ɛ.
5 who? to set: make measurement her for to know or who? to stretch upon her line
Hwan na ɔsusuu ne tenten ne ne tɛtrɛtɛ? Ampa ara wonim! Hwan na ɔtwee susuhoma faa ani?
6 upon what? socket her to sink or who? to shoot stone corner her
Ɛdeɛn so na ɛgyina, anaasɛ hwan na ɔtoo ne tweatiboɔ no,
7 in/on/with to sing unitedness star morning and to shout all son: child God
ɛberɛ a anɔpa nsoromma bɔɔ mu too dwom, na abɔfoɔ nyinaa de anigyeɛ teaam no?
8 and to fence in/on/with door sea in/on/with to burst/come out he from womb to come out: produce
“Hwan na ɔkaa ɛpo hyɛɛ apono akyi, ɛberɛ a ɛpue firii yafunu mu,
9 in/on/with to set: make I cloud clothing his and cloud swaddling his
ɛberɛ a mede omununkum yɛɛ nʼaduradeɛ na mede esum kabii kyekyeree noɔ,
10 and to break upon him statute: allotment my and to set: make bar and door
ɛberɛ a metoo hyeɛ maa noɔ na mesisii nʼapono ne nʼadaban,
11 and to say till here to come (in): come and not to add and here to set: appoint in/on/with pride heap: wave your
ɛberɛ a mekaa sɛ, ‘Ɛha ara na wobɛduru, ɛntra ha; ɛha na wʼahantan asorɔkyeɛ no mmɛso’?
12 from day your to command morning (to know [the] dawn *Q(K)*) place his
“Woahyɛ mmara ama adekyeeɛ da? Anaa woakyerɛ no nʼafa,
13 to/for to grasp in/on/with wing [the] land: country/planet and to shake wicked from her
sɛ ɛnkɔka asase ano na ɛntu amumuyɛfoɔ mfiri so?
14 to overturn like/as homer signet and to stand like clothing
Asase fa ne bɔberɛ sɛ dɔteɛ a ɛhyɛ nsɔano ase; na ɛso tebea da adi te sɛ atadeɛ.
15 and to withhold from wicked light their and arm to exalt to break
Wɔde amumuyɛfoɔ hann akame wɔn, na wɔn abasa a wɔapagya no mu abu.
16 to come (in): come till spring sea and in/on/with search abyss to go: walk
“Woapɛɛpɛɛ mu ahunu nsutire a ɛpo firi mu ba anaa woanante ne bunu mu?
17 to reveal: reveal to/for you gate death and gate shadow to see: see
Wɔde owuo apono akyerɛ wo? Woahunu owuo sunsumma apono anaa?
18 to understand till breadth land: country/planet to tell if to know all her
Woate ewiase a ɛda hɔ hahanaa no ase anaa? Sɛ wonim yeinom nyinaa a, ka kyerɛ me.
19 where? this [the] way: direction to dwell light and darkness where? this place his
“Ɛhe na hann firi ba? Na ɛhe na esum nso kɔ?
20 for to take: take him to(wards) border: area his and for to understand path house: home his
Wobɛtumi de wɔn akɔ wɔn siberɛ? Wonim akwan a ɛkɔ wɔn atenaeɛ?
21 to know for then to beget and number day your many
Ampa ara wonim, ɛfiri sɛ na woawo wo dada. Woanyini yie!
22 to come (in): come to(wards) treasure snow and treasure hail to see: see
“Woakɔ sukyerɛmma adekoradan mu da, anaa woahunu asukɔtweaa adekoradan
23 which to withhold to/for time distress to/for day battle and battle
a makora so ama ahohiahia berɛ, ɔsa ne akodie nna?
24 where? this [the] way: direction to divide light to scatter east upon land: country/planet
Ɛkwan bɛn na ɛkɔ baabi a anyinam firi ba, anaa baabi a apueeɛ mframa firi na ɛbɔ fa asase so?
25 who? to divide to/for flood conduit and way: road to/for lightning voice: thunder
Hwan na ɔtwaa ɛka maa osubransam, ne ɛkwan maa aprannaa mmobom,
26 to/for to rain upon land: country/planet not man: anyone wilderness not man in/on/with him
sɛ ɛbɛtɔ agu asase a obiara nte soɔ so, anweatam a obiara nni soɔ,
27 to/for to satisfy devastation and desolation and to/for to spring exit grass
na ama asase bonini a ɛyɛ wesee yi afɔ na ɛserɛ afifiri so?
28 there to/for rain father or who? to beget drop dew
Osutɔ wɔ agya anaa? Hwan na ɔyɛ agya ma obosuo?
29 from belly: womb who? to come out: come [the] ice and frost heaven who? to beget him
Hwan yafunu mu na nsukyeneeɛ fire? Hwan na ɔwoo nsukyeneeɛ mporoporowa firi soro
30 like/as stone water to hide and face: surface abyss to capture
ɛberɛ a nsuo kyene dane sɛ ɛboɔ, na ebunu ani kyene?
31 to conspire bond Pleiades or cord Orion to open
“Wobɛtumi de ahoma akyekyere Akokɔbaatan ne ne mma? Wobɛtumi asane Nwenwenente nhoma anaa?
32 to come out: send Mazzaroth in/on/with time his and Bear upon son: child her to lead them
Wobɛtumi de anɔpa nsoromma aba wɔ ne berɛ mu anaasɛ wobɛtumi ayi sisire ne ne mma afiri hɔ?
33 to know statute heaven if: surely no to set: make rule his in/on/with land: country/planet
Wonim mmara a ɛfa ewiem ho? Wobɛtumi de Onyankopɔn ahennie aba asase so?
34 to exalt to/for cloud voice your and abundance water to cover you
“Wobɛtumi ama wo nne aduru omununkum so na wode nsuo akata wo ho anaa?
35 to send: depart lightning and to go: went and to say to/for you look! we
Wobɛtumi ama anyinam atwa? Wɔbɛka akyerɛ wo sɛ, ‘Yɛnnie anaa’?
36 who? to set: put in/on/with inner parts wisdom or who? to give: give to/for heart understanding
Hwan na ɔde nyansa ma akoma anaasɛ ɔde nteaseɛ hyɛ adwene mu.
37 who? to recount cloud in/on/with wisdom and bag heaven who? to lie down: lay down
Hwan na ɔwɔ nyansa a wɔde kan omununkum? Hwan na ɔbɛtumi akyea ɔsoro nsuo nkotokuo,
38 in/on/with to pour: pour dust to/for casting and clod to cleave
ɛberɛ a mfuturo ayɛ den ama dɔteɛ atɔatɔ keka bɔ mu.
39 to hunt to/for lion prey and living thing lion to fill
“Wokɔ ahayɔ ma gyatabereɛ ma agyata didi mee
40 for to bow in/on/with habitation to dwell in/on/with booth upon ambush
ɛberɛ a wɔbutubutu wɔn abɔn ano anaasɛ wɔtetɛ nnɔtɔ ase?
41 who? to establish: prepare to/for raven food his for (youth his *Q(K)*) to(wards) God to cry to go astray to/for without food
Hwan na ɔma anene aduane ɛberɛ a ne mma su frɛ Onyankopɔn na wɔkyinkyini pɛ aduane?

< Job 38 >