< Job 38 >
1 and to answer LORD [obj] Job (from *Q(K)*) ([the] tempest *Q(k)*) and to say
Dann antwortete Jahwe Hiob aus dem Wettersturm und sprach:
2 who? this to darken counsel in/on/with speech without knowledge
Wer da verdunkelt Ratschluß mit Worten ohne Einsicht?
3 to gird please like/as great man loin your and to ask you and to know me
Auf, gürte deine Lenden wie ein Mann; so will ich dich fragen und du belehre mich!
4 where? to be in/on/with to found I land: country/planet to tell if to know understanding
Wo warst du, als ich die Erde gründete? Sag an, wenn du Einsicht besitzest?
5 who? to set: make measurement her for to know or who? to stretch upon her line
Wer hat ihre Maße bestimmt - du weißt es ja! - oder wer hat über sie die Meßschnur gespannt?
6 upon what? socket her to sink or who? to shoot stone corner her
Worauf sind ihre Pfeiler eingesenkt, oder wer hat ihren Eckstein hingeworfen,
7 in/on/with to sing unitedness star morning and to shout all son: child God
unter dem Jubel der Morgensterne allzumal, als alle Gottessöhne jauchzten?
8 and to fence in/on/with door sea in/on/with to burst/come out he from womb to come out: produce
Wer verwahrte hinter Thoren das Meer, als es hervorbrach, aus dem Mutterschoß hervorging,
9 in/on/with to set: make I cloud clothing his and cloud swaddling his
als ich Gewölk zu seinem Kleide machte und dichte Finsternis zu seinen Windeln?
10 and to break upon him statute: allotment my and to set: make bar and door
als ich ihm seine Grenze ausbrach und Riegel und Thore setzte
11 and to say till here to come (in): come and not to add and here to set: appoint in/on/with pride heap: wave your
und sprach: “Bis hierher sollst du kommen und nicht weiter und hier soll sich brechen deiner Wogen Übermut!”
12 from day your to command morning (to know [the] dawn *Q(K)*) place his
Hast du je in deinem Leben dem Morgen geboten, dem Frührot seine Stätte angewiesen,
13 to/for to grasp in/on/with wing [the] land: country/planet and to shake wicked from her
die Säume der Erde zu fassen, daß die Frevler von ihr abgeschüttelt werden?
14 to overturn like/as homer signet and to stand like clothing
Sie verwandelt sich wie Thon unter dem Siegel; sie stellen sich dar wie ein Gewand.
15 and to withhold from wicked light their and arm to exalt to break
Und den Frevlern wird ihr Licht entzogen, und der schon erhobene Arm wird zerschmettert.
16 to come (in): come till spring sea and in/on/with search abyss to go: walk
Bist du zu des Meeres Strudeln gelangt und bist du auf dem Grund der Tiefe gewandelt?
17 to reveal: reveal to/for you gate death and gate shadow to see: see
Haben sich dir des Todes Thore aufgethan, und schautest du die Thore des tiefen Dunkels?
18 to understand till breadth land: country/planet to tell if to know all her
Hast du der Erde Breiten überschaut? Sag an, wenn du das alles weißt!
19 where? this [the] way: direction to dwell light and darkness where? this place his
Wo hoch ist der Weg dahin, wo das Licht wohnt, und die Finsternis, - wo ist doch ihre Stätte,
20 for to take: take him to(wards) border: area his and for to understand path house: home his
daß du sie in ihr Gehege brächtest und die Pfade zu ihrem Hause kenntest?
21 to know for then to beget and number day your many
Du weißt es, denn damals wurdest du geboren, und deiner Tage Zahl ist groß!
22 to come (in): come to(wards) treasure snow and treasure hail to see: see
Bist du zu den Speichern des Schnees gelangt und hast du die Speicher des Hagels erschaut,
23 which to withhold to/for time distress to/for day battle and battle
den ich aufgespart habe für die Drangsalszeit, für den Tag der Schlacht und des Kriegs?
24 where? this [the] way: direction to divide light to scatter east upon land: country/planet
Wo doch ist der Weg dahin, wo das Licht sich teilt, der Ost sich über die Erde verbreitet?
25 who? to divide to/for flood conduit and way: road to/for lightning voice: thunder
Wer hat dem Regen Kanäle gespalten und einen Weg dem Wetterstrahl,
26 to/for to rain upon land: country/planet not man: anyone wilderness not man in/on/with him
um es regnen zu lassen auf menschenleeres Land, auf die Wüste, in der niemand wohnt,
27 to/for to satisfy devastation and desolation and to/for to spring exit grass
um Öde und Wildnis zu sättigen und frischen Graswuchs sprießen zu lassen?
28 there to/for rain father or who? to beget drop dew
Hat der Regen einen Vater, oder wer hat die Tautropfen gezeugt?
29 from belly: womb who? to come out: come [the] ice and frost heaven who? to beget him
Aus wessen Schoße ging das Eis hervor, und des Himmels Reif, wer hat ihn geboren?
30 like/as stone water to hide and face: surface abyss to capture
Wie Stein verdichten sich die Wasser, und die Fläche der Flut hält fest zusammen.
31 to conspire bond Pleiades or cord Orion to open
Vermagst du die Bande der Plejaden zu knüpfen oder die Fesseln des Orions zu lösen?
32 to come out: send Mazzaroth in/on/with time his and Bear upon son: child her to lead them
Führst du die Tierkreisbilder heraus zu ihrer Zeit und leitest du den Bär samt seinen Jungen?
33 to know statute heaven if: surely no to set: make rule his in/on/with land: country/planet
Kennst du die Gesetze des Himmels oder bestimmst du seine Herrschaft über die Erde?
34 to exalt to/for cloud voice your and abundance water to cover you
Erhebst du zur Wolke deine Stimme, daß Schwall von Wassern dich bedecke?
35 to send: depart lightning and to go: went and to say to/for you look! we
Entsendest du Blitze, daß sie hinfahren und zu dir sagen: Hier sind wir?
36 who? to set: put in/on/with inner parts wisdom or who? to give: give to/for heart understanding
Wer hat ins Wolkendunkel Weisheit gelegt oder wer verlieh dem Luftgebilde Verstand?
37 who? to recount cloud in/on/with wisdom and bag heaven who? to lie down: lay down
Wer zählt die Wolken mit Weisheit ab, und die Krüge des Himmels - wer legt sie um,
38 in/on/with to pour: pour dust to/for casting and clod to cleave
wenn das Erdreich zu Gußwerk zusammenfließt, und die Schollen aneinander kleben?
39 to hunt to/for lion prey and living thing lion to fill
Erjagst du für die Löwin Beute und stillst du die Gier der jungen Löwen,
40 for to bow in/on/with habitation to dwell in/on/with booth upon ambush
wenn sie sich in den Lagerstätten ducken, im Dickicht auf der Lauer liegen?
41 who? to establish: prepare to/for raven food his for (youth his *Q(K)*) to(wards) God to cry to go astray to/for without food
Wer bereitet dem Raben seine Zehrung, wenn seine Jungen zu Gott schreien, umherirren ohne Nahrung?