< Job 28 >

1 for there to/for silver: money exit and place to/for gold to refine
— «Shübhisizki, kümüsh tépilidighan kanlar bar, Altunning tawlinidighan öz orni bardur;
2 iron from dust to take: take and stone to pour bronze
Tömür bolsa yer astidin qéziwélinidu, Mis bolsa tashtin éritilip élinidu.
3 end to set: put to/for darkness and to/for all limit he/she/it to search stone darkness and shadow
Insanlar [yer astidiki] qarangghuluqqa chek qoyidu; U yer qerigiche charlap yürüp, Qarangghuluqqa tewe, ölümning sayiside turghan tashlarni izdeydu.
4 to break through torrent: river from from with to sojourn [the] to forget from foot to languish from human to shake
U yer yüzidikilerdin yiraq jayda tik bolghan quduqni kolaydu; Mana shundaq adem ayagh basmaydighan, untulghan yerlerde ular arghamchini tutup boshluqta pulanglap yüridu, Kishilerdin yiraqta ésilip turidu.
5 land: soil from her to come out: produce food: bread and underneath: under her to overturn like fire
Ashliq chiqidighan yer, Tekti kolan’ghanda bolsayalqundek körünidu;
6 place sapphire stone her and dust gold to/for him
Yerdiki tashlar arisidin kök yaqutlar chiqidu, Uningda altun rudisimu bardur.
7 path not to know him bird of prey and not to see him eye falcon
U yolni héchqandaq alghur qush bilmeydu, Hetta sarning közimu uninggha yetmigen.
8 not to tread him son: type of pride not to advance upon him lion
Hakawur yirtquchlarmu u yerni héch dessep baqmighan, Esheddiy shirmu u jaydin héchqachan ötüp baqmighan.
9 in/on/with flint to send: reach hand: power his to overturn from root mountain: mount
Insan balisi qolini chaqmaq téshining üstige tegküzidu, U taghlarni yiltizidin qomuriwétidu.
10 in/on/with rock stream to break up/open and all preciousness to see: see eye his
Tashlar arisidin u qanallarni chapidu; Shundaq qilip uning közi herxil qimmetlik nersilerni köridu;
11 from weeping river to saddle/tie and secret her to come out: send light
Yer astidiki éqinlarni téship ketmisun dep ularni tosuwalidu; Yoshurun nersilerni u ashkarilaydu.
12 and [the] wisdom from where? to find and where? this place understanding
Biraq danaliq nedin tépilar? Yorutulushning makani nedidu?
13 not to know human valuation her and not to find in/on/with land: country/planet [the] alive
Insan baliliri uning qimmetliklikini héch bilmes, U tiriklerning zéminidin tépilmas.
14 abyss to say not in/on/with me he/she/it and sea to say nothing with me me
[Yer] tégi: «Mende emes» deydu, Déngiz bolsa: «Men bilenmu bille emestur» deydu.
15 not to give: give enclosure underneath: instead her and not to weigh silver: money price her
Danaliqni sap altun bilen sétiwalghili bolmaydu, Kümüshnimu uning bilen bir tarazida tartqili bolmas.
16 not to weigh in/on/with gold Ophir in/on/with onyx precious and sapphire
Hetta Ofirda chiqidighan altun, aq héqiq yaki kök yaqut bilenmu bir tarazida tartqili bolmaydu.
17 not to arrange her gold and glass and exchange her article/utensil pure gold
Altun we xrustalnimu uning bilen sélishturghili bolmaydu, Ésil altun qacha-quchilar uning bilen héch almashturulmas.
18 coral and crystal not to remember and bag/price wisdom from jewel
U ünche-marjan, xrustalni ademning ésidin chiqiridu; Danaliqni élish qizil yaqutlarni élishtin ewzeldur.
19 not to arrange her topaz Cush in/on/with gold pure not to weigh
Éfiopiyediki sériq yaqut uninggha yetmes, Sériq altunmu uning bilen beslishelmeydu.
20 and [the] wisdom from where? to come (in): come and where? this place understanding
Undaqta, danaliq nedin tépilidu? Yorutulushning makani nedidu?
21 and to conceal from eye all alive and from bird [the] heaven to hide
Chünki u barliq hayat igilirining közidin yoshurulghan, Asmandiki uchar-qanatlardinmu yoshurun turidu.
22 Abaddon and death to say in/on/with ear our to hear: hear report her
Halaket we ölüm peqetla: «Uning shöhritidin xewer alduq» deydu.
23 God to understand way: direction her and he/she/it to know [obj] place her
Uning mangghan yolini chüshinidighan, Turidighan yérini bilidighan peqetla bir Xudadur.
24 for he/she/it to/for end [the] land: country/planet to look underneath: under all [the] heaven to see: see
Chünki Uning közi yerning qerigiche yétidu, U asmanning astidiki barliq nersilerni köridu.
25 to/for to make: offer to/for spirit: breath weight and water to measure in/on/with measure
U shamallarning küchini tarazigha salghanda, [Dunyaning] sulirini ölchigende,
26 in/on/with to make he to/for rain statute: decree and way: journey to/for lightning voice: thunder
Yamghurlargha qanuniyet chüshürginide, Güldürmamining chaqmiqigha yolini békitkinide,
27 then to see: see her and to recount her to establish: establish her and also to search her
U chaghda U danaliqqa qarap uni bayan qilghan; Uni nemune qilip belgiligen; Shundaq, U uning bash-ayighigha qarap chiqip,
28 and to say to/for man look! fear Lord he/she/it wisdom and to turn aside: turn aside from bad: evil understanding
Insan’gha: «Mana, Rebdin qorqush danaliqtur; Yamanliqtin yiraqlishish yorutulushtur» — dégen».

< Job 28 >