< Job 27 >

1 and to add: again Job to lift: loud proverb his and to say
Ndipo Yobu anapitiriza kuyankhula kwake:
2 alive God to turn aside: remove justice my and Almighty to provoke soul my
“Ndithu pali Mulungu wamoyo, amene wakana kundiweruza molungama, Wamphamvuzonse, amene wawawitsa mtima wanga,
3 for all still breath my in/on/with me and spirit god in/on/with face: nose my
nthawi zonse pamene ndili ndi moyo, mpweya wa Mulungu uli mʼmphuno mwanga,
4 if: surely no to speak: speak lips my injustice and tongue my if: surely no to mutter deceit
pakamwa panga sipadzatuluka mawu oyipa, lilime langa silidzayankhula zachinyengo.
5 forbid to/for me if: surely yes to justify [obj] you till to die not to turn aside: remove integrity my from me
Sindidzavomereza kuti inu mukunena zoona; mpaka imfa yanga, sindidzataya ungwiro wanga.
6 in/on/with righteousness my to strengthen: hold and not to slacken her not to taunt heart my from day my
Ndidzasunga chilungamo changa ndipo sindidzalola kuti chindichokere; chikumbumtima changa sichidzanditsutsa nthawi yonse ya moyo wanga.
7 to be like/as wicked enemy my and to arise: attack me like/as unjust
“Mdani wanga akhale ngati woyipa, wondiwukira akhale ngati munthu wosalungama!
8 for what? hope profane for to cut off for to extract god soul: life his
Nanga chiyembekezo cha munthu wosapembedza nʼchiyani pamene aphedwa, pamene Mulungu achotsa moyo wake?
9 cry his to hear: hear God for to come (in): come upon him distress
Kodi Mulungu amamva kulira kwake pamene zovuta zamugwera?
10 if: surely yes upon Almighty to delight to call: call to god in/on/with all time
Kodi adzapeza chikondwerero mwa Wamphamvuzonse? Kodi adzapemphera kwa Mulungu nthawi zonse?
11 to show [obj] you in/on/with hand: power God which with Almighty not to hide
“Ndidzakuphunzitsani za mphamvu ya Mulungu ndipo sindidzabisa njira za Wamphamvuzonse.
12 look! you(m. p.) all your to see and to/for what? this vanity to become vain
Inu mwadzionera nokha zonsezi. Nanga bwanji mukuyankhula zopanda pake?
13 this portion man wicked with God and inheritance ruthless from Almighty to take: recieve
“Pano pali chilango chimene Mulungu amasungira woyipa, cholowa chimene munthu wankhanza amalandira kuchokera kwa Wamphamvuzonse.
14 if to multiply son: child his upon sword and offspring his not to satisfy food: bread
Angakhale ana ake achuluke chotani adzaphedwa ndi lupanga ndipo zidzukulu zake zidzasowa zakudya.
15 (survivor his *Q(K)*) in/on/with death to bury and widow his not to weep
Amene adzatsalireko adzafa ndi mliri, ndipo akazi awo amasiye sadzawalira.
16 if to heap like/as dust silver: money and like/as clay to establish: prepare garment
Ngakhale aunjike siliva ngati fumbi, ndi kukundika zovala ngati mchenga,
17 to establish: prepare and righteous to clothe and silver: money innocent to divide
zimene wasungazo wolungama ndiye adzavale, ndipo anthu osalakwa ndiwo adzagawane siliva wakeyo.
18 to build like/as moth house: home his and like/as booth to make to watch
Nyumba imene akuyimanga ili ngati mokhala kadziwotche, ili ngati msasa umene mlonda amamanga.
19 rich to lie down: sleep and not to gather eye his to open and nothing he
Amapita kokagona ali wolemera koma kutha kwake nʼkomweko; akatsekula maso ake, chuma chake chonse chapita.
20 to overtake him like/as water terror night to steal him whirlwind
Zoopsa zimamukokolola ngati madzi achigumula; mphepo yamkuntho imamunyamula usiku.
21 to lift: bear him east and to go: went and to storm him from place his
Mphepo ya kummawa imamuwulutsa ndipo iye saonekanso ndipo imamuchotsa pamalo pake.
22 and to throw upon him and not to spare from hand: power his to flee to flee
Imakuntha pa iye osamuchitira chisoni, pamene akuyesa kuthawa mphamvu zake mwaliwiro.
23 to slap upon them palm their and to whistle upon him from place his
Mphepoyo imamuwomba ndithu ndipo kuchokera pamalo pake imamuopseza.”

< Job 27 >