< Ecclesiastes 3 >
1 to/for all time and time to/for all pleasure underneath: under [the] heaven
Свему има време, и сваком послу под небом има време.
2 time to/for to beget and time to/for to die time to/for to plant and time to/for to uproot to plant
Има време кад се рађа, и време кад се умире; време кад се сади, и време кад се чупа посађено;
3 time to/for to kill and time to/for to heal time to/for to break through and time to/for to build
Време кад се убија, и време кад се исцељује; време кад се разваљује, и време кад се гради.
4 time to/for to weep and time to/for to laugh time to mourn and time to skip about
Време плачу и време смеху; време ридању и време игрању;
5 time to/for to throw stone and time to gather stone time to/for to embrace and time to/for to remove from to embrace
Време кад се размеће камење, и време кад се скупља камење; време кад се грли, и време кад се оставља грљење;
6 time to/for to seek and time to/for to perish time to/for to keep: guard and time to/for to throw
Време кад се тече, и време кад се губи; време кад се чува, и време кад се баца;
7 time to/for to tear and time to/for to sew time to/for be silent and time to/for to speak: speak
Време кад се дере, и време кад се сашива; време кад се ћути и време кад се говори.
8 time to/for to love: lover and time to/for to hate time battle and time peace
Време кад се љуби, и време кад се мрзи; време рату и време миру.
9 what? advantage [the] to make: do in/on/with in which he/she/it laborious
Каква је корист ономе који ради од оног око чега се труди?
10 to see: see [obj] [the] task which to give: give God to/for son: child [the] man to/for be occupied in/on/with him
Видео сам послове које је Бог дао синовима људским да се муче око њих.
11 [obj] [the] all to make beautiful in/on/with time his also [obj] [the] forever: enduring to give: put in/on/with heart their from without which not to find [the] man [obj] [the] deed: work which to make: do [the] God from head: first and till end
Све је учинио да је лепо у своје време, и савет метнуо им је у срце, али да не може човек докучити дела која Бог твори, ни почетка ни краја.
12 to know for nothing pleasant in/on/with them that if: except if: except to/for to rejoice and to/for to make: do pleasant in/on/with life his
Дознах да нема ништа боље за њих него да се веселе и чине добро за живота свог.
13 and also all [the] man which/that to eat and to drink and to see: enjoy good in/on/with all trouble his gift God he/she/it
И кад сваки човек једе и пије и ужива добра од сваког труда свог, то је дар Божји.
14 to know for all which to make: do [the] God he/she/it to be to/for forever: enduring upon him nothing to/for to add and from him nothing to/for to dimish and [the] God to make: do which/that to fear: revere from to/for face: before his
Дознах да шта год твори Бог оно траје довека, не може му се ништа додати нити се од тога може шта одузети; и Бог твори да би Га се бојали.
15 what? which/that to be already he/she/it and which to/for to be already to be and [the] God to seek [obj] to pursue
Шта је било то је сада, и шта ће бити то је већ било; јер Бог повраћа шта је прошло.
16 and still to see: see underneath: under [the] sun place [the] justice there [to] [the] wickedness and place [the] righteousness there [to] [the] wickedness
Још видех под сунцем где је место суда безбожност и место правде безбожност.
17 to say I in/on/with heart my [obj] [the] righteous and [obj] [the] wicked to judge [the] God for time to/for all pleasure and upon all [the] deed there
И рекох у срцу свом: Бог ће судити праведнику и безбожнику; јер има време свему и сваком послу.
18 to say I in/on/with heart my upon cause son: child [the] man to/for to purify them [the] God and to/for to see: see which/that they(masc.) animal they(masc.) to/for them
Рекох у срцу свом за синове људске да им је Бог показао да виде да су као стока.
19 for accident son: child [the] man and accident [the] animal and accident one to/for them like/as death this so death this and spirit: breath one to/for all and advantage [the] man from [the] animal nothing for [the] all vanity
Јер шта бива синовима људским то бива и стоци, једнако им бива; како гине она тако гину и они, и сви имају исти дух; и човек ништа није бољи од стоке, јер је све таштина.
20 [the] all to go: went to(wards) place one [the] all to be from [the] dust and [the] all to return: return to(wards) [the] dust
Све иде на једно место; све је од праха и све се враћа у прах.
21 who? to know spirit son: descendant/people [the] man [the] to ascend: rise he/she/it to/for above [to] and spirit [the] animal [the] to go down he/she/it to/for beneath to/for land: soil
Ко зна да дух синова људских иде горе, а дух стоке да иде доле под земљу?
22 and to see: see for nothing pleasant from whence to rejoice [the] man in/on/with deed: work his for he/she/it portion his for who? to come (in): bring him to/for to see: see in/on/with what? which/that to be after him
Зато видех да ништа нема боље човеку него да се весели оним што ради, јер му је то део; јер ко ће га довести да види шта ће бити после њега?