< 2 Timothy 3 >
1 this/he/she/it then to know that/since: that in/on/among last/least day be present time/right time harsh
Али ово знај да ће у последње дане настати времена тешка.
2 to be for the/this/who a human selfish money-loving braggart arrogant blasphemous parent disobedient ungrateful unholy
Јер ће људи постати саможиви, среброљупци, хвалише, поносити, хулници, непокорни родитељима, неблагодарни, неправедни, нељубавни,
3 unfeeling irreconcilable devilish/the Devil intemperate brutal hating good
Непримирљиви, опадачи, неуздржници, бесни, недоброљубиви,
4 traitor reckless be conceited pleasure-loving more: rather or God-loving
Издајници, нагли, надувени, који више маре за сласти него за Бога,
5 to have/be form piety the/this/who then power it/s/he to deny and this/he/she/it to avoid
Који имају обличје побожности, а силе су се њене одрекли. И ових се клони.
6 out from this/he/she/it for to be the/this/who to sneak toward the/this/who home: household and (to capture *N(k)O*) (the/this/who *k*) weak-willed woman to pile up sin to bring desire various
Јер су од ових они који се завлаче по кућама, и робе женице које су натоварене гресима и воде их различне жеље,
7 always to learn and never toward knowledge truth to come/go be able
Које се свагда уче, и никад не могу да дођу к познању истине.
8 which way then Jannes and Jambres to oppose Moses thus(-ly) and this/he/she/it to oppose the/this/who truth a human to deprave the/this/who mind failing about the/this/who faith
Као што се Јаније и Јамврије противише Мојсију, тако се и ови противе истини, људи изопаченог ума, невешти у вери.
9 but no to advance upon/to/against greater the/this/who for folly it/s/he clearly evident to be all as/when and the/this/who that to be
Али неће дуго напредовати; јер ће њихово безумље постати јавно пред свима, као и оних што поста.
10 you then (to follow *N(k)O*) me the/this/who teaching the/this/who self-conduct the/this/who purpose the/this/who faith the/this/who patience the/this/who love the/this/who perseverance
А ти си се угледао на моју науку, живљење, намеру, веру, сношење, љубав, трпљење,
11 the/this/who persecution the/this/who suffering such as me to be in/on/among Antioch in/on/among Iconium in/on/among Lystra such as persecution to endure and out from all me to rescue the/this/who lord: God
Протеривања, страдања, каква ми се догодише у Антиохији, и у Иконији, и у Листри, каква протеривања поднесох, и од свих ме избави Господ.
12 and all then the/this/who to will/desire piously to live in/on/among Christ Jesus to pursue
А и сви који побожно хоће да живе у Христу Исусу, биће гоњени.
13 evil/bad then a human and imposter to advance upon/to/against the/this/who worse than to lead astray and to lead astray
А зли људи и варалице напредоваће на горе, варајући и варајући се.
14 you then to stay in/on/among which to learn and be convinced to know from/with/beside (which? *N(k)O*) to learn
Али ти стој у томе што си научио и што ти је поверено, знајући од кога си се научио,
15 and that/since: since away from infant the/this/who sacred something written to know the/this/who be able you to make wise toward salvation through/because of faith the/this/who in/on/among Christ Jesus
И будући да из малена умеш света писма, која те могу умудрити на спасење у Христу Исусу.
16 all a writing God-breathed and valuable to/with teaching to/with rebuke to/with correcting to/with discipline the/this/who in/on/among righteousness
Све је писмо од Бога дано, и корисно за учење, за карање, за поправљање, за поучавање у правди,
17 in order that/to competent to be the/this/who the/this/who God a human to/with all work good to finish/furnish
Да буде савршен човек Божји, за свако добро дело приправљен.