< 1 Corinthians 12 >
1 about then the/this/who spiritual brother no to will/desire you be ignorant
Men om de åndelige gaver, brødre, vil jeg ikke at I skal være uvitende.
2 to know that/since: that (when *NO*) Gentiles to be to/with the/this/who idol the/this/who mute as/when if to bring to lead away
I vet at dengang da I var hedninger, lot I eder drage til de stumme avguder, alt efter som I blev draget.
3 therefore to make known you that/since: that none in/on/among spirit/breath: spirit God to speak to say devoted (Jesus *N(k)O*) and none be able to say (lord: God Jesus *N(k)O*) if: not not in/on/among spirit/breath: spirit holy
Derfor kunngjør jeg eder at ingen som taler i Guds Ånd, sier: Forbannet er Jesus! og ingen kan si: Jesus er Herre! uten i den Hellige Ånd.
4 variety then gift to be the/this/who then it/s/he spirit/breath: spirit
Det er forskjell på nådegaver, men Ånden er den samme;
5 and variety service to be and the/this/who it/s/he lord: God
og det er forskjell på tjenester, men Herren er den samme;
6 and variety working to be the/this/who (then *NK(o)*) it/s/he (to be *k*) God the/this/who be active the/this/who all in/on/among all
og det er forskjell på kraftige virkninger, men Gud er den samme, som virker alt i alle.
7 each then to give the/this/who revelation the/this/who spirit/breath: spirit to/with the/this/who be profitable
Men Åndens åpenbarelse gis enhver til det som er gagnlig.
8 which on the other hand for through/because of the/this/who spirit/breath: spirit to give word wisdom another then word knowledge according to the/this/who it/s/he spirit/breath: spirit
For en gis visdoms tale ved Ånden, en annen kunnskaps tale ved den samme Ånd;
9 other (then *k*) faith in/on/among the/this/who it/s/he spirit/breath: spirit another then gift healing in/on/among the/this/who (one *N(K)O*) spirit/breath: spirit
en annen tro ved den samme Ånd, en annen nådegaver til å helbrede ved den samme Ånd,
10 another then working power another then prophecy another then discernment spirit/breath: spirit other (then *k*) family: kind tongue another then interpretation tongue
en annen kraft til å gjøre undergjerninger; en annen profetisk gave, en annen evne til å prøve ånder, en annen forskjellige slags tunger, en annen tydning av tunger.
11 all then this/he/she/it be active the/this/who one and the/this/who it/s/he spirit/breath: spirit to distribute one's own/private each as/just as to plan
Alt dette virker den ene og samme Ånd, idet han utdeler til hver især efter som han vil.
12 just as for the/this/who body one to be and member much to have/be all then the/this/who member the/this/who body (the/this/who one *K*) much to be one to be body thus(-ly) and the/this/who Christ
For likesom legemet er ett og har mange lemmer, men alle legemets lemmer, om de enn er mange, dog er ett legeme, således er det også med Kristus;
13 and for in/on/among one spirit/breath: spirit me all toward one body to baptize whether Jew whether Greek, Gentile whether slave whether free/freedom and all (toward *k*) one spirit/breath: spirit to water
for vi er jo alle døpt med én Ånd til å være ett legeme, enten vi er jøder eller grekere, enten vi er træler eller frie; og vi har alle fått én Ånd å drikke.
14 and for the/this/who body no to be one member but much
For legemet er jo heller ikke ett lem, men mange.
15 if to say the/this/who foot that/since: since no to be hand no to be out from the/this/who body no from/with/beside this/he/she/it no to be out from the/this/who body
Om foten sier: Fordi jeg ikke er hånd, hører jeg ikke med til legemet, så hører den like fullt med til legemet;
16 and if to say the/this/who ear that/since: since no to be eye no to be out from the/this/who body no from/with/beside this/he/she/it no to be out from the/this/who body
og om øret sier: Fordi jeg ikke er øie, hører jeg ikke med til legemet, så hører det like fullt med til legemet.
17 if all the/this/who body eye where? the/this/who hearing if all hearing where? the/this/who sense of smell
Dersom hele legemet var øie, hvor blev det da av hørselen? dersom det hele var hørsel, hvor blev det da av lukten?
18 (now *NK(o)*) then the/this/who God to place the/this/who member one each it/s/he in/on/among the/this/who body as/just as to will/desire
Men nu satte Gud lemmene, hvert især av dem, på legemet, således som han vilde.
19 if then to be the/this/who all one member where? the/this/who body
Var de derimot alle ett lem, hvor blev det da av legemet?
20 now then much on the other hand member one then body
Men nu er det mange lemmer, men ett legeme.
21 no be able then the/this/who eye to say the/this/who hand need you no to have/be or again the/this/who head the/this/who foot need you no to have/be
Øiet kan ikke si til hånden: Jeg trenger ikke til dig, eller hodet til føttene: Jeg trenger ikke til eder;
22 but much more the/this/who to think member the/this/who body weak be already necessary to be
men tvert imot: de lemmer på legemet som synes å være de skrøpeligste, de er nødvendige.
23 and which to think dishonored to exist the/this/who body this/he/she/it honor more excessive to put on and the/this/who indecent me propriety more excessive to have/be
Og de lemmer på legemet som vi synes er mindre ære verd, dem klær vi med større ære, og de lemmer som vi blues ved, dem klær vi med større bluferdighet,
24 the/this/who then proper me no need to have/be but the/this/who God to unite the/this/who body the/this/who (to lack *N(k)O*) more excessive to give honor
men våre edlere lemmer trenger ikke til det. Men Gud satte legemet sammen således at han gav det ringeste størst ære,
25 in order that/to not to be (split *N(k)O*) in/on/among the/this/who body but the/this/who it/s/he above/for one another to worry the/this/who member
forat det ikke skal være splid i legemet, men lemmene ha samme omsorg for hverandre.
26 and (whether *NK(o)*) to suffer one member to suffer with all the/this/who member whether to glorify one member to rejoice with all the/this/who member
Og om ett lem lider, da lider alle lemmene med, og om ett lem hedres, da gleder alle lemmene sig med.
27 you then to be body Christ and member out from part
Men nu er I Kristi legeme og hans lemmer, hver efter sin del.
28 and which on the other hand to place the/this/who God in/on/among the/this/who assembly first apostle secondly prophet third teacher then power (then *N(k)O*) gift healing help administration family: kind tongue
Og Gud satte i menigheten først nogen til apostler, for det annet profeter, for det tredje lærere, så kraftige gjerninger, så nådegaver til å helbrede, til å hjelpe, til å styre, forskjellige slags tunger.
29 not all apostle not all prophet not all teacher not all power
Er vel alle apostler? er vel alle profeter? er vel alle lærere? gjør vel alle kraftige gjerninger?
30 not all gift to have/be healing not all tongue to speak not all to interpret
har vel alle nådegaver til å helbrede? taler vel alle med tunger? kan vel alle tyde dem?
31 be eager then the/this/who gift the/this/who (great *N(K)O*) and still according to surpassing road you to show
Men streb efter de største nådegaver! Og jeg vil vise eder en ennu bedre vei.