< 1 Chronicles 1 >
Kenan, Mahalaleel, Jared,
3 Enoch Methuselah Lamech
Henoch, Methusalah, Lamech,
4 Noah Shem Ham and Japheth
Noah, Sena, Ham, Japhet.
5 son: child Japheth Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras
Japhets barn äro desse: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech, Thiras.
6 and son: child Gomer Ashkenaz and Riphath and Togarmah
Men Gomers barn äro: Ascenas, Riphath, Thogarma.
7 and son: child Javan Elishah and Tarshish [to] Kittim and Dodanim
Javans barn äro: Elisa, Tharsisa, Chittim, Dodam, Dodanim.
8 son: child Ham Cush and Egypt Put and Canaan
Hams barn äro: Chus, Mizraim, Phut, Canaan.
9 and son: child Cush Seba and Havilah and Sabtah and Raamah and Sabteca and son: child Raamah Sheba and Dedan
Men Chus barn äro desse: Seda, Havila, Sabtha, Raema, Sabtecha, Raema barn äro: Seba och Dedan.
10 and Cush to beget [obj] Nimrod he/she/it to profane/begin: begin to/for to be mighty man in/on/with land: country/planet
Men Chus födde Nimrod. Han begynte vara väldig på jordene.
11 and Egypt to beget [obj] (Ludite *Q(K)*) and [obj] Anamim and [obj] Lehabim and [obj] Naphtuhim
Mizraim födde Ludim, Anamim, Lehabim, Naphthuhim,
12 and [obj] Pathrusim and [obj] Casluhim which to come out: produce from there Philistine and [obj] Caphtorim
Patrusim, Casluhim; af hvilkom utkomne äro de Philistim och Caphthorim.
13 and Canaan to beget [obj] Sidon firstborn his and [obj] Heth
Men Canaan födde Zidon, sin första son, och Heth,
14 and [obj] [the] Jebusite and [obj] [the] Amorite and [obj] [the] Girgashite
Jebusi, Emori, Girgasi,
15 and [obj] [the] Hivite and [obj] [the] Arkite and [obj] [the] Sinite
Hivi, Arki, Sini,
16 and [obj] [the] Arvadite and [obj] [the] Zemarite and [obj] [the] Hamathite
Arvadi, Zemari och Hamathi.
17 son: child Shem Elam and Asshur and Arpachshad and Lud and Aram and Uz and Hul and Gether and Meshech
Sems barn äro desse: Elam, Assur, Arphachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether och Maseeh.
18 and Arpachshad to beget [obj] Shelah and Shelah to beget [obj] Eber
Men Arphachsad födde Salah; Salah födde Eber.
19 and to/for Eber to beget two son: child name [the] one Peleg for in/on/with day his to divide [the] land: country/planet and name brother: male-sibling his Joktan
Men Eber vordo födde två söner; den ene het Peleg, derföre, att i hans tid vardt landet deladt; och hans broder het Jaketan.
20 and Joktan to beget [obj] Almodad and [obj] Sheleph and [obj] Hazarmaveth and [obj] Jerah
Jaketan födde Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
21 and [obj] Hadoram and [obj] Uzal and [obj] Diklah
Hadoram, Usal, Dikela,
22 and [obj] Obal and [obj] Abimael and [obj] Sheba
Ebal, Abimael, Seba,
23 and [obj] Ophir and [obj] Havilah and [obj] Jobab all these son: child Joktan
Ophir, Havila och Jobab. Desse äro alle Jaketans barn.
24 Shem Arpachshad Shelah
Sem, Arphachsad, Salah,
27 Abram he/she/it Abraham
Abram, det är Abraham.
28 son: child Abraham Isaac and Ishmael
Men Abrahams barn äro: Isaac och Ismael.
29 these generation their firstborn Ishmael Nebaioth and Kedar and Adbeel and Mibsam
Detta är deras ätter: den förste Ismaels son Nebajoth; Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Mishma and Dumah Massa Hadad and Tema
Misma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
31 Jetur Naphish and Kedemah these they(masc.) son: child Ishmael
Jethur, Naphis, Kedma. Desse äro Ismaels barn.
32 and son: child Keturah concubine Abraham to beget [obj] Zimran and Jokshan and Medan and Midian and Ishbak and Shuah and son: child Jokshan Sheba and Dedan
Men Keturas barn, Abrahams frillos: hon födde Simran, Jaksan, Medan, Midian, Jisbak, Suah. Och Jaksans barn äro: Seba och Dedan.
33 and son: child Midian Ephah and Epher and Hanoch and Abida and Eldaah all these son: descendant/people Keturah
Och Midians barn äro: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Desse äro alle Keturas barn.
34 and to beget Abraham [obj] Isaac son: child Isaac Esau and Israel
Abraham födde Isaac. Isaacs barn äro: Esau och Israel.
35 son: child Esau Eliphaz Reuel and Jeush and Jalam and Korah
Esau barn äro: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam, Korah.
36 son: child Eliphaz Teman and Omar Zepho and Gatam Kenaz and Timna and Amalek
Eliphas barn äro: Teman, Omar, Zephi, Gatham, Kenas, Thimna, Amalek.
37 son: child Reuel Nahath Zerah Shammah and Mizzah
Reguels barn äro: Nahath, Serah, Samma och Missa.
38 and son: child Seir Lotan and Shobal and Zibeon and Anah and Dishon and Ezer and Dishan
Seirs barn äro: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer, Disan.
39 and son: child Lotan Hori and Hemam and sister Lotan Timna
Lotans barn äro: Hori, Homam; och Thimna var Lotans syster.
40 son: child Shobal Alvan and Manahath and Ebal Shepho and Onam and son: child Zibeon Aiah and Anah
Sobals barn äro: Aljan, Manahat, Ebal, Zephi, Onam. Zibeons barn: Aja och Ana.
41 son: child Anah Dishon and son: child Dishon Hemdan and Eshban and Ithran and Cheran
Ana barn äro: Dison. Disons barn äro: Hamran, Esban, Jithran, Cheran.
42 son: child Ezer Bilhan and Zaavan Akan son: child Dishan Uz and Aran
Ezers barn äro: Bilhan, Saavan, Jaachan. Disans barn äro: Uz och Aran.
43 and these [the] king which to reign in/on/with land: country/planet Edom to/for face: before to reign king to/for son: descendant/people Israel Bela son: child Beor and name city his Dinhabah
Desse äro de Konungar, som regerade uti Edoms land, förra än någor Konung regerade ibland Israels barn: Bela, Geors son; och hans stad het Dinhaba.
44 and to die Bela and to reign underneath: instead him Jobab son: child Zerah from Bozrah
Och då Bela blef död, vardt Konung i hans stad Jobab, Serahs son af Bozra.
45 and to die Jobab and to reign underneath: instead him Husham from land: country/planet [the] Temanite
Då Jobab blef död, vardt Konung i hans stad Husam, utaf de Themaniters land.
46 and to die Husham and to reign underneath: instead him Hadad son: child Bedad [the] to smite [obj] Midian in/on/with land: country Moab and name city his (Avith *Q(K)*)
Då Husam blef död, vardt Konung i hans stad Hadad, Badads son, hvilken slog de Midianiter på de Moabiters mark; och hans stad het Avith.
47 and to die Hadad and to reign underneath: instead him Samlah from Masrekah
Då Hadad blef död, vardt Konung i hans stad Samla af Masreka.
48 and to die Samlah and to reign underneath: instead him Shaul from Rehoboth [the] River
Då Samla blef död, vardt Konung i hans stad Saul af Rehoboth vid älfvena.
49 and to die Shaul and to reign underneath: instead him Baal-hanan Baal-hanan son: child Achbor
Då Saul blef död, vardt Konung i hans stad Baalhanan, Achbors son.
50 and to die Baal-hanan Baal-hanan and to reign underneath: instead him Hadad and name city his Pau and name woman: wife his Mehetabel daughter Matred daughter Mezahab Mezahab
Då Baalhanan blef död, vardt Konung i hans stad Hadad; och hans stad het Pagi; och hans hustru het Mehetabeel, Matreds dotter, och Mesahabs dotter.
51 and to die Hadad and to be chief Edom chief Timna chief (Alvah *Q(K)*) chief Jetheth
Då Hadad blef död, vordo Förstar i Edom: den Försten Thimna, den Försten Alja, den Försten Jetheth,
52 chief Oholibamah chief Elah chief Pinon
Den Försten Aholibama, den Försten Ela, den Försten Pinon,
53 chief Kenaz chief Teman chief Mibzar
Den Försten Kenas, den Försten Theman, den Försten Mibzar,
54 chief Magdiel chief Iram these chief Edom
Den Försten Magdiel, den Försten Iram. Desse äro de Förstar i Edom.