< Psalms 95 >
1 Come let us sing for joy to Yahweh let us shout for joy to [the] rock of salvation our.
Pójdźcież, śpiewajmy Panu; wykrzykujmy skale zbawienia naszego.
2 Let us approach presence his with thanksgiving with songs let us shout for joy to him.
Uprzedźmy oblicze jego z chwałą; psalmy mu śpiewajmy.
3 For [is] a God great Yahweh and a king great above all gods.
Albowiem Pan jest Bóg wielki, i król wielki nade wszystkich bogów.
4 Whom [are] in hand his [the] depths of [the] earth and [the] peaks of [the] mountains [belong] to him.
W jegoż rękach są głębokości ziemi, i wierzchy gór jego są.
5 Whom [belongs] to him the sea and he he made it and [the] dry land hands his they formed.
Jegoż jest morze, bo je on uczynił; i ziemia, którą ręce jego ukształtowały.
6 Come let us bow down and let us kneel down let us kneel before Yahweh maker our.
Pójdźcie, kłaniajmy się, a upadajmy przed nim; klękajmy przed Panem, stworzycielem naszym.
7 For he [is] God our and we [are] [the] people of pasture his and [the] flock of hand his this day if to voice his you will listen.
Onci jest zaiste Bóg nasz, a myśmy lud pastwiska jego, i owce rąk jego. Dziś, jeźli głos jego usłyszycie,
8 May not you harden heart your like Meribah like [the] day of Massah in the wilderness.
Nie zatwardzajcież serca swego, jako w Meryba, a jako czasu kuszenia na puszczy.
9 When they put to [the] test me ancestors your they tested me also they had seen work my.
Kiedy mię kusili ojcowie wasi, doświadczylić mię, i widzieli sprawy moje.
10 Forty year[s] - I loathed a generation and I said [are] a people [who] go astray of heart they and they not they know ways my.
Przez czterdzieści lat miałem spór z tym narodem, i rzekłem: Lud ten błądzi sercem, a nie poznali dróg moich;
11 That I swore an oath in anger my if they will go! into rest my.
Którymem przysiągł w popędliwości mojej, że nie wnijdą do odpocznienia mego.