< Psalms 94 >
1 O God of vengeance O Yahweh O God of vengeance shine forth.
Boże pomst! Panie Boże pomst! rozjaśnij się!
2 Raise yourself up O judge of the earth repay recompense to proud [people].
Podnieś się, o Sędzio wszystkiej ziemi! a daj zapłatę pysznym.
3 Until when? wicked [people] - O Yahweh until when? wicked [people] will they exult.
Dokądże niepobożni, Panie! dokądże niepobożni radować się będą?
4 They pour forth they speak arrogance they boast all [those who] do wickedness.
Długoż będą świegotać i hardzie mówić, chlubiąc się wszyscy, którzy czynią nieprawość?
5 People your O Yahweh they crush and inheritance your they afflict.
Lud twój, Panie! trzeć, a dziedzictwo twoje trapić?
6 [the] widow And [the] sojourner they kill and fatherless ones they murder.
Wdowy i przychodniów mordować? a sierotki zabijać?
7 And they said not he will see Yahweh and not he will perceive [the] God of Jacob.
Mówiąc: Nie widzi tego Pan, ani tego rozumie Bóg Jakóbowy.
8 Understand O stupid [ones] among the people and O fools when? will you have insight.
Zrozumicież, o wy bydlęcy między ludźmi! a wy szaleni kiedyż zrozumiecie?
9 ¿ [the] planter of [the] ear ¿ Not does he hear or? [the] former of [the] eye ¿ not does he see.
Izali ten, który szczepił ucho, nie słyszy? i który ukształtował oko, izali nie widzi?
10 ¿ [the] discipliner of Nations ¿ not does he rebuke the [one who] teaches humankind knowledge.
Izali ten, który ćwiczy narody, nie będzie karał? który uczy człowieka umiejętności.
11 Yahweh [is] knowing [the] thoughts of a person that they [are] a breath.
Pan zna myśli ludzkie, iż są szczerą marnością.
12 How blessed! - [is] the man whom you discipline him O Yahweh and from law your you teach him.
Błogosławiony jest mąż, którego ty ćwiczysz, Panie! a zakonu twego uczysz go.
13 To give quiet to him from days of trouble until it will be dug for the wicked a pit.
Abyś mu sprawił pokój od złych dni, ażby był wykopany dół niezbożnikowi.
14 For - not he will abandon Yahweh people his and inheritance his not he will forsake.
Albowiem, nie opuści Pan ludu swego, a dziedzictwa swego nie zaniecha.
15 For to righteousness it will return judgment and [will be] after it all [people] upright of heart.
Ale aż ku sprawiedliwości obróci się sąd, a za nim wszyscy serca uprzejmego.
16 Who? will he rise up for me with evil-doers who? will he take his stand for me with [those who] do wickedness.
Któżby się był zastawił za mną przeciwko złośnikom? ktoby się był ujął o mnie przeciwko tym, którzy czynią nieprawość?
17 If not Yahweh [had been] a help of me like a little - it dwelt silence self my.
By mi był Pan nie przybył na pomoc, małoby była nie mieszkała dusza moja w milczeniu.
18 If I said it has slipped foot my covenant loyalty your O Yahweh it supported me.
Jużem był rzekł: Zachwiała się noga moja; ale miłosierdzie twoje, o Panie! zatrzymało mię.
19 In [the] multitude of disquieting thoughts my in inner being my consolations your they delighted self my.
W wielkości utrapienia mego, we wnętrznościach moich, pociechy twoje rozweselały duszę moję.
20 ¿ Will it be joined to you a throne of destruction [which] fashions mischief on a decree.
Izali z tobą towarzyszy stolica nieprawości tych, którzy stanowią krzywdę miasto prawa?
21 They band together on [the] life of [the] righteous and blood innocent they condemn as guilty.
Którzy się zbierają przeciwko duszy sprawiedliwego, a krew niewinną potępiają?
22 And he has become Yahweh of me a refuge and God my [the] rock of shelter my.
Ale Pan jest twierdzą moją, a Bóg mój skałą ufności mojej.
23 And he brought back on them - wickedness their and in evil their he will destroy them he will destroy them Yahweh God our.
Onci obróci na nich nieprawość ich, a dla złości ich wytraci ich; wytraci ich Pan, Bóg nasz.