< Psalms 90 >
1 A prayer of Moses [the] man of God O Lord a dwelling place you you have been of us in a generation and a generation.
Allah adamı Musanın duası. Ey Xudavənd, bütün nəsillərdən bəri Bizə pənah yeri olmusan.
2 Before - mountains they were born and you brought forth [the] earth and [the] world and from antiquity until perpetuity you [are] God.
Dağlara təvəllüd verməmişdən əvvəl, Kainatı, dünyanı doğmazdan əvvəl Əzəldən axıradək Allah Sənsən.
3 You return humankind to crushed matter and you said return O children of humankind.
İnsanları torpağa çevirirsən, Deyirsən: «Qoy bəşər övladları toza dönsün».
4 For a thousand years in view your [are] like a day of yesterday that it passes and a watch in the night.
Sənin gözündə min il ötən bir günə, Bir gecə növbəsinə bənzər.
5 You flood them sleep they are in the morning like grass [which] it sprouts up.
İnsanları silirsən, çəkilirlər, Elə bil ki yuxudurlar. Sanki sübh çağı yerdə bitən otdurlar,
6 In the morning it flourishes and it sprouts up to the evening it withers and it dries up.
Səhər boy atar, çiçək açar, Axşamsa solar, quruyar.
7 For we come to an end in anger your and by rage your we are terrified.
Qəzəbindən məhv oluruq, Hiddətindən vəlvələyə düşürük.
8 (You set *Q(k)*) iniquities our to before you concealed [sins] our to [the] light of face your.
Hüzurunda təqsirlərimizi üzə çıxarmısan, Gizli günahlarımıza üzünün işığını salmısan.
9 For all days our they turn in fury your we finish years our like a sigh.
Ömür-günümüz Sənin qəzəbin altında keçir, İllərimiz bir nəfəs tək tükənir.
10 [the] days of Years our in them [are] seventy year[s] and if by strength - eighty year[s] and pride their [is] toil and trouble for it passes away quickly and we flew away!
Yetmiş il ömür sürərik, Sağlam olsaq, səksənə yetişərik. Ən yaxşı çağımız belə, zəhmətlə, kədərlə keçir, Ömrümüz tez bitir, uçub-gedir.
11 Who? [is] knowing [the] strength of anger your and [is] like fear your fury your.
Axı qəzəbinin gücünü kim dərk edə bilər? Hirsinin vahiməsini kim duya bilər?
12 To count days our thus teach [us] so we may bring a heart of wisdom.
Bizə öyrət nə qədər ömrümüz var, Qoy qəlbimiz hikmətli olsun.
13 Return! O Yahweh until when? and have compassion on servants your.
Əl çək, ya Rəbb! Nə vaxtadək qəzəbindən dönməyəcəksən? Sən qullarına rəhm et.
14 Satisfy us in the morning covenant loyalty your so let us shout for joy and let us rejoice in all days our.
Səhər-səhər bizə doyunca məhəbbət göstər, Qoy ömrümüz boyu sevinib fərəhlənək.
15 Make rejoice us according to [the] days [which] you afflicted us [the] years [which] we saw trouble.
Bizi zülmə saldığın günlər qədər, Bəlaya düşdüyümüz illər qədər sevindir.
16 May it appear to servants your deed[s] your and majesty your to children their.
Əməllərin qullarına, Əzəmətin övladlarına görünsün.
17 And let it be - [the] kindness of [the] Lord God our towards us and [the] work of hands our establish! on us and [the] work of hands our establish it.
Ey Xudavənd Allahımız, bizimlə xoş rəftar et, Əllərimizin zəhmətini uğurlu et, Bəli, bizim əllərimizin zəhmətini uğurlu et.